查看原文
其他

讲座预告 | 书法与中国古典哲学、当代艺术之跨界交会

2018年9月10日-17日,香港中文大学(深圳)-斯坦福大学第一届科技创新论坛将在校内举行。论坛为期一周,期间邀请斯坦福大学的教授、研究生和本科生一起与我校的师生开展技术创新和交流活动。

 

为令大家充分体验中国文化,了解香港中文大学(深圳)的通识教育特色,来自人文社科学院的刘冠岩博士,将在9月12日9点至10点,在道远楼理事会会议室,为全体师生带来一场题目为“书法与中国古典哲学、当代艺术之跨界交会”的通识讲座。该讲座亦对公众开放,欢迎大家参加。



主题:书法与中国古典哲学、当代艺术之跨界交会

时间:9月12日,上午9:00-10:00,周三

地点:道远楼理事会会议室

讲者:刘冠岩博士

讲座语言: 英语



▶ Topic: 

The Boundary-Crossing Interaction of Chinese Calligraphy with Classical Philosophy and Contemporary Art

▶ Time: 

9:00am -10:00am, September 12th, Wednesday

▶ Venue:  

Governing Board Meeting Room, Dao Yuan Building

▶ Speaker: 

Dr. Kuan-yen Liu

▶ Language: 

English


讲座摘要

Abstract

从中国古典文化到当代艺术,书法与其他领域的跨界互动未尝辍止。本讲座第一部份将聚焦王羲之、张旭、颜真卿与弘一法师之书法作品,探讨线条艺术如何呈现道家、儒家或佛家思想,并反映书家之情性与才调。刘博士亦将以董阳孜的书法实验艺术、林怀民的舞蹈艺术以及王澍与姚仁喜的建筑设计,析论书道之线条、结构、图像、画趣、墨韵、行气,以及运笔节奏和身体律动,如何使其与建筑设计、平面设计、服装设计、流行音乐与当代舞蹈等多元艺术形式跨界互动。综而言之,本讲座介绍书法艺术如何将中国哲学思想融入其中,并探论传统的笔意墨韵如何跳脱平面空间,跨入当代各色艺术中的不同载体。讲座之后,本校南露书法社学生将分享笔墨逸趣。


This introductory talk concerns the interaction of calligraphy with other fields in classical and contemporary Chinese culture. The first part concentrates on how the line art of calligraphy represents the philosophical thought of Daoism, Confucianism or Buddhism, as well as calligraphers’ sentiments and personalities. Among the masterpieces to be examined will be those of Wang Xizhi (303-361), Zhang Xu (675-750), Yan Zhenqing (709-785) and Buddhist master Hong Yi (1880-1942). Next, Dr. Kuan-yen Liu will analyze how the elements and features of calligraphy (such as the style of the line, the structure of the character, picture thinking, the spirit of painting, the rhythm in the ink and the “penetration” and correspondence between characters), along with the tempo in moving the brush and the body movement during calligraphy writing, make possible the interaction of calligraphy with a variety of alternative art forms, like architecture, graphic design, fashion design, popular music and contemporary dance. Particular attention will be paid to the experimental calligraphy art of Tong Yang-tze, the choreography of Lin Hwai-min, and the architectural designs of Wang Shu and Kris Yao. All in all, this talk aims to demonstrate how calligraphy incorporates classical Chinese philosophical thought and infiltrates contemporary Chinese art by transcending the limits of the two-dimensional space of the paper or the form of ink-writing.


This talk will also be accompanied by students’ presentations that pertain to both their interest in calligraphy as well as involvement in the South-Dew (Nan-Lu) Club for Chinese Calligraphy at the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen.



主讲人简介

Biography

刘冠岩博士现任香港中文大学(深圳)人文社科学院讲师。其本科毕业于台湾政治大学,主修英文文学,修读哲学双学位,并在历史系与中文系双辅修。后赴美国加州大学圣塔芭芭拉分校直攻博士,修读比较文学专业,毕业后曾留校担任讲师,教授西方思想与文学、中国思想与文学相关课程。刘博士自幼习书,宗法魏碑,兼取赵之谦与吴昌硕篆书笔意。



学生分享代表资料:


刘鑑楠为香港中文大学(深圳)翻译专业学生,现任南露书法社社长,好行书,尤喜王羲之《兰亭序》与《圣教序》,以及文徵明书风。


左舒雯为香港中文大学(深圳)翻译专业学生,现任南露书法社教学部副部长,尝习《曹全碑》之隶书与颜真卿《勤礼碑》之楷书,亦好米芾与董其昌字。



Dr. Kuan-yen Liu is Lecturer in the School of Humanities and Social Science at the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. Before joining the University, he taught courses on Western thought and literature as well as Chinese thought and literature in the Program of Comparative Literature at the University of California, Santa Barbara (UCSB). He received his Ph.D. in Comparative Literature at UCSB and previously earned his B.A. from National Chengchi University in Taiwan, with a double major in English Literature and Philosophy as well as minors in History and Chinese Literature. Having started to learn Chinese calligraphy at the age of eight, he emulates the Stele Style of the Wei Dynasty (386–556) and tries to capture the spirit of the Small Seal Script in the works of Zhao Zhiqian (1829-1884) and Wu Changshuo (1844-1927).

 


Student Presenters:


Liu Jiannan is a student majoring in Translation. She is currently serving as the chair of the South-Dew Club for Chinese Calligraphy. She likes the semi-cursive script of Wang Xizhi’s "Preface to the Collection of Poems Composed at the Orchid Pavilion" and "Preface to the Sacred Teaching" and emulates the calligraphy style of Wen Zhengming (1470–1559).


Zuo Shuwen is a student majoring in Translation. She is currently serving as the deputy leader of the teaching program in the South-Dew Club for Chinese Calligraphy. She emulates both the clerical script of the "Cao Quan Stele" (185) and the regular script of Yan Zhenqing’s "Qinli Stele" (779) and likes the calligraphy styles of Mi Fu (1051-1107) and Dong Qichang (1555-1636).



欢迎您的参与

All are welcome


图片及内容由人文社科学院及理工学院提供


CUHK-Shenzhen 

香港中文大学(深圳) 

结合传统与现代  融会中国与西方


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存