查看原文
其他

[E468]Subwoofers|经济学人

2016-08-12 LearnAndRecord

本文音频及原文摘自杂志The Economist 2016年第33期,Britain版块。

Thinner pets

The curious incident of the dog and the waistline

Aug 13th 2016

WHILE their owners bulge[1], British dogs appear to be shrinking. Each year the Kennel Club, a dog-lovers’ association, registers the details of about 250,000 hounds[猎狗;(尤指)猎狐犬]; the club believes it has records for about one-third of the dogs in Britain. An analysis by The Economist using data supplied by the club suggests that the weight of the average British pup[幼小动物;小狗] has fallen by about 12% in the past decade (see chart). As smaller breeds[(动植物的)品种;种] grow in popularity, the average size of a dog, as measured by the circumference[圆周;周长;周线] of its neck, has also fallen.

······

Squeezed[2] living standards may be the culprit[3]. Lower wages have encouraged people to guzzle[4] cheap, unhealthy food, causing them to pile on the pounds[5]. But the same drop in incomes has had the opposite effect on pets: it is much cheaper to feed a dinky[small小的] dog than a big beast[6]. A pug[哈巴狗] needs about one-quarter the daily calories of a German shepherd[德国牧羊犬]. Vets[兽医]’ bills tend to be more affordable, too.

······

Likewise, city living has encouraged people to opt for[选择] littler dogs. As house prices have risen by half since 2001, the rate of overcrowding[过度拥挤;拥挤的状况] (as measured by the number of people per bedroom) in private rented households has increased by one-third. Smaller houses, with cramped[狭窄的;拥挤的] rooms and gardens, need smaller pets.

······

Miniature breeds are therefore booming. In the past decade the number of pugs registered each year has jumped by nearly 300%, while beefier[结实的;强壮的] bull terriers[牛头㹴;一种短毛凶猛的小型犬] have fallen by over 50%. The number of standard-sized dachshunds[达克斯犬], otherwise known as “sausage dogs[腊肠狗]”, registered with the Kennel Club has fallen by 2.5%, while the number of cocktail-sized miniature dachshunds has risen by one-quarter. Registrations of giant and miniature schnauzers[雪纳瑞] have similarly diverged. As British pets slim down, it is surely time for owners to follow their dogs’ lead.

······

注释

[1]bulge [bʌldʒ]

to stick out in a round shape 膨胀;凸出;鼓起来

[注]与后文shrink(缩小,收缩)相对。

[2]squeeze [skwiːz]

If you are squeezed by financial demands, they cause you financial problems 给…带来财务困难,使陷入财务困境

Small businesses are being squeezed by heavy taxation.

重税使小企业在财务上捉襟见肘。

[3]culprit

1)someone who has done something wrong 过失者;责任人

Police hope the public will help them to find the culprits.

警方希望公众能协助他们抓到罪犯。

2)a fact or situation that is the reason for something bad happening 问题的起因;罪魁祸首

Children in this country are getting much too fat, and sugar and sweets are the main culprits.

该国儿童过于肥胖,糖和甜食是罪魁祸首。

[4]guzzle ['gʌz(ə)l]

to eat or drink quickly, eagerly and usually in large amounts 滥吃;狂饮;狼吞虎咽

I'm not surprised you feel sick after guzzling three ice-creams!

你一口气吃了3份冰激凌,你觉得不舒服我一点也不奇怪!

You're bound to get indigestion if you guzzle like that!

你要是那个样子狼吞虎咽,一定会消化不良!

[5]pile on the pounds:To put on weight quickly, especially a large or excessive amount 发胖

[6]beast:an animal, especially a large or wild one (尤指大型或野生的)动物;野兽

a wild beast

野兽

The room wasn't fit for man or beast.

这个房间根本没法住。

······

以上言论不代表本人立场。

原文摘自The economist,仅外语学习之用。

其中生词解释来源于Cambridge Dictionaries

回复“eco”或点击下方“阅读原文”查看系列笔记。

LearnAndRecord

2015年2月8日

2016年8月12日

第552天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存