查看原文
其他

桑托斯的获奖感言 2016年诺贝尔和平奖得主

2016-10-08 LearnAndRecord

Juan Manuel Santos - Interview

"We are very, very close to achieving peace"

胡安·曼努埃尔·桑托斯·卡尔德龙(Juan Manuel Santos Calderón,1951年8月10日——)哥伦比亚记者、经济学家、政治家、总统。

2016年10月7日,桑托斯获得2016年诺贝尔和平奖,获奖理由:他持久的努力结束了该国超过50年之久的内战。

"This is a very important event for my country, for the victims of this war and this is a commitment to keep trying to bring peace to my country. I am so grateful."


Listen to the call when Olav Njølstad, Secretary of the Norwegian Nobel Committee, delivers the news to Colombian President Juan Manuel Santos that he has been awarded the 2016 Nobel Peace Prize.


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=d13095dm9rc&width=500&height=375&auto=0


Telephone interview with Juan Manuel Santos following the announcement of the 2016 Nobel Peace Prize. The interviewer is Adam Smith, Chief Scientific Officer of Nobel Media.


Juan Manuel Santos: Hello.


Adam Smith: Good morning President Santos. My name is Adam Smith representing Nobelprize.org, the official website of the Nobel Prize in Stockholm[斯德哥尔摩]. On behalf of all here we would like to congratulate you on the award of the Nobel Peace Prize.


JMS: Thank you so much, thank you so much. I receive this with great emotion, and this is something that will forever be important for my country and for the people who have suffered with the war. This is a great, great recognition for my country and with all humbleness I receive it. I am terribly grateful.


AS: Thank you. The Nobel Committee have been explicit[清楚明白的;明确的;直言的] in their official statement in stating that the award is meant also to pay tribute to the Colombian people. I imagine that is something you would echo.


JMS: Of course, of course. The Colombian people and especially the victims, is something for us very important and I receive this award in their name; the Colombian people who have suffered so much with this war, 52 years of war. And especially the victims, the millions of victims that have suffered with the war that we are on the verge of ending.


AS: And what message do you hope the award will send?


JMS: The message is we have to persevere[坚持;孜孜以求] until we reach the end, we reach the end of this war. We are very, very close. We just need to push a bit further, to persevere, and this is going to be a great stimulus[促进因素;激励因素;刺激物] to reach that end, and to start the construction of peace in Colombia. This is something that all the Colombian people will receive with emotion and specially the victims will be very happy because I think it’s in their name that this award is given.


AS: Given all the obstacles on the road to peace, may I just ask what keeps you going in your personal determination to achieve a peaceful end.


JMS: Well, it’s simply a matter of believing in a cause and there is no better cause for any society, for any country, than living in Peace. Something that unfortunately Colombians have not been able to have for three generations. I think this is the moment, the conditions are right and we just simply have to persevere. And this has been my strength, what has given me the stimulus to persevere, the good causes. This is the best cause that any person can try to achieve, peace for his country.


AS: Thank you. And lastly, news of your Nobel Prize will be broadcast around the world today. Is there anything that you’d like to ask people to do to help you in your quest for a peaceful end to Colombia’s civil war?


JMS: Thank you. Simply to say that we are very, very close to achieving peace. I think the other group that we are fighting today, we’re very close also to having peace with this other group. The two groups that we are negotiating with will receive this as a stimulus from the whole world that we have to reach an agreement very soon. We reached an agreement with the first group, the second group we're very close. Simply that we have to continue until we reach the end.


AS: And people around the world who are also hoping for this peaceful end, can they do anything to help you?


JMS: Well, the international community has been so supportive. To continue the support and to continue to say that the whole world expects the Colombian people to reach, and especially the parties involved, to reach an agreement very soon. We are now … Also there are some people who have not been supporting the government in this peace process. We are talking to them, as a matter of fact we started talks with them just a couple of days ago and I hope that they understand how important to also contribute to support this process because the peace would be much stronger and much more durable if it is supported by every single Colombian.


AS: Thank you very much indeed. Thank you for sharing your thoughts with us and taking the time to speak with us, and once again may we offer our congratulations to you all and to the Colombian people.


JMS: Thank you. Thank you from the bottom of my heart and in the name of all the Colombians, especially the victims. Thank you very, very much.

······

诺贝尔奖相关阅读

2016年诺贝尔和平奖为什么颁给他?

电话采访|2016年诺贝尔生理学或医学奖获得者 大隅良典

Telephone interview with Youyou Tu

Tu Youyou Receives Nobel Prize in Stockholm

······

LearnAndRecord

2015年2月8日

2016年10月8日

第609天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存