查看原文
其他

感恩节 | 特朗普发表讲话:呼吁消除分歧【双语】

2016-11-24 LearnAndRecord

美国候任总统特朗普(Donald Trump)在周四(11月24日)发布了感恩节感言,呼吁民族团结,希望所有美国人都能共同参与。


A Thanksgiving Message from President-Elect Donald J. Trump

We are very blessed to call this nation our home.  And that is what America is: it is our home.  It’s where we raise our families, care for our loved ones, look out for our neighbors, and live out our dreams.

“我们很幸运能将这个国家称为我们的家园,这里是美国——我们的家园。在这里,我们养育家人,照顾亲人、结识友邻,实现梦想。"


It is my prayer, that on this Thanksgiving, we begin to heal our divisions and move forward as one country, strengthened by a shared purpose and very, very common resolve.

A:“我们开始消除分歧,在共同目标推动下举国一心向前进,这是我的感恩节许愿。”

B:“我祷告在今年的感恩节,我们开始弥合分歧,以一个国家的姿态继续前进,拥有共同目的和共同的决心使我们强大。”

C:“在这个感恩节,我祈祷我们放下我们的分歧,继续向前迈进,这个国家因为人民同心同德将会变得更强大。”


In declaring this national holiday, President Lincoln called upon Americans to speak with “one voice and one heart.” That’s just what we have to do.

林肯总统宣布将感恩节定为全国性的节日,他呼吁美国人民团结一致,那正是我们所需要的。"


We have just finished a long and bruising political campaign.

“我们才刚结束一场漫长又激烈的政治选战。”


Emotions are raw and tensions just don’t heal overnight. It doesn’t go quickly, unfortunately, but we have before us the chance now to make history together to bring real change to Washington, real safety to our cities, and real prosperity to our communities, including our inner cities.

A:“人民情绪强烈,紧张气氛不会在一夜间消除。不幸的是,这一切不会马上消失,但现在我们眼前有一起创造历史的机会,为华盛顿带来真正的改变,为各大城市带来真正的安全,为低收入户等各个族群带来真正的繁荣。”

B:“不幸的是,情感错综复杂,紧张感久久不能褪去。但我们眼下有一起重塑历史的机会,这种机会能给华盛顿带来改变,给我们城市带来安全,给我们社区甚至内心带来繁荣。””


So important to me, and so important to our country.  But to succeed, we must enlist the effort of our entire nation.

“这对我来说很重要,对我们的国家也很重要。但是,通往成功的唯一道路就是整个国家上上下下的共同努力。”


This historic political campaign is now over.  Now begins a great national campaign to rebuild our country and to restore the full promise of America for all of our people.

“历史性的政治战役现已结束,而一场重建国家、全面恢复对所有国民美国承诺的伟大战役眼下又开始了。”


I am asking you to join me in this effort. It is time to restore the bonds of trust between citizens. Because when America is unified, there is nothing beyond our reach, and I mean absolutely nothing.

“我请求你们跟我一起努力,是时候重塑公民之间信任的纽带的时候了。”“当我们团结一致,势必无所不能,是的,无所不能。”


Let us give thanks for all that we have, and let us boldly face the exciting new frontiers that lie ahead.

“让我们一起感恩所拥有的,让我们一起勇敢面对未来的新领域。”


Thank you. God Bless You and God Bless America.

“谢谢大家,愿上帝保佑你,愿上帝保佑美国。”


英文原文:http://t.cn/Rf9KpZO

观看视频点击下方“阅读原文

LearnAndRecord

2015年2月8日

2016年11月24日

第656天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存