查看原文
其他

外国小哥侃「两会」,看完表示深深的惭愧...

2017-03-03 LearnAndRecord

全国政协第十二届五次会议今日在北京召开,

2017年全国两会正式拉开了序幕。

关于两会

你了解多少?

这位外国小哥超棒的解读

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=z0186ms2bgb&width=500&height=375&auto=0

两会

It is known among Chinese people as "Liǎnghuì", which means the "two sessions", the National People's Congress (or NPC) and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).

这就是两会,中国每年最重要的政治活动之一,包括了全国人民代表大会全国人民政治协商会议


全国人民代表大会

The NPC, with its 3,000 or so deputies, has the power to supervise other national organs of state and ensure that the government runs in accordance with the will of the people.

这其中,近3000名全国人大代表的被赋予权力依照人民的意愿来监督国家权力机构。 


It is these deputies who have the power and responsibility to ensure China makes the right decisions

这些代表就是有责任确保这个国家做出正确决定的人。


From amending and supervising the enforcement of the Constitution, to electing the president, the NPC and its Standing Committee has guaranteed that state power is always held by the people.

从通过修订和监督宪法的执行,到选举国家主席,中国的全国人大及其常委会保证了国家权力被人民掌控。


人大代表

Its deputies come from all walks of life, they are scientists, teachers, entrepreneurs, migrant workers, doctors, artists and civil servants, to name just a few.

全国人大代表来自各行各业。举例来说,有科学家、教师、企业家、农民工、医生、艺术家和公务员。


There are deputies who represent the interests of millions of farmers amid China's rapid urbanization.

他们中间,既有在中国加速城镇化过程中代表数亿农民利益的人大代表。


And there is a deputy from the Lhoba ethnic group who works to protect the culture of her people, who number fewer than 3,000.

也有来自不足三千人口的珞巴族代表,致力于保护其本族文化。


Because they come from the grass-roots level of Chinese society, the deputies truly know what life is like in their respective regions.

因为来自社会基层,他们真正了解所属选区的真实生活。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=q0380ij4kp5&width=500&height=375&auto=0


LR君表示深深的惭愧...

懂得都不如歪果仁多...

Good Luck, China!


参考:中国日报网双语新闻

LearnAndRecord

2015年2月8日

2017年3月3日

第755天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存