查看原文
其他

“习特会”来了!

2017-04-06 LearnAndRecord

President Trump Meets With China's Xi Jinping


NPR NEWS

April 5, 2017

KELLY MCEVERS, HOST: China's president, Xi Jinping, arrives in Florida tomorrow for his first summit with President Trump. Trump talked tough[1] about China on the campaign trail[竞选(游说之路)], and the relationship between the two countries has been bumpy[2] since he took office. This week, both men will be looking for ways to do business with each other. From Beijing, NPR's Anthony Kuhn reports.


[1]talk tough:to speak in a way that makes other people fear you

He likes to talk tough, but he's really a sweetheart inside.


[2]bumpy:not smooth 颠簸的

We drove along a narrow, bumpy road.

我们行驶在崎岖不平的小路上。


ANTHONY KUHN, BYLINE: Many Chinese citizens favored Donald Trump to win the U.S. election. One thing that appealed to them was the image suggested by Trump's book, "The Art Of The Deal[《交易的艺术/做生意的艺术》]."


KERRY BROWN: The Chinese quite like the idea of a deal-maker because I think they are looking for a deal.


KUHN: That's Kerry Brown, a professor of Chinese studies at King's College, London. He says China is not looking for some grand geopolitical bargain. Instead...


BROWN: They want to deal with very tangible things - trade flows, investment flows, intellectual property[知识产权].


KUHN: To some, the very fact of the summit itself is a big win. Shi Yinhong is an international relations expert at People's University in Beijing. He says Trump's harsh campaign rhetoric had China deeply alarmed.


SHI YINHONG: (Through interpreter) We worried that if we did not take immediate stabilizing measures, the China-U.S. relationship could nosedive[3] and pose serious problems for our economic and strategic security.


[3]nosedive ['nəʊz.daɪv]

1)to suddenly fall to the ground with the front pointing down 俯冲

Spectators in the crowd watched in horror as the plane nosedived.

观众惊恐地看着飞机俯冲下来。

2)to suddenly fall in value, quickly and by a large amount (价格等的)猛跌,骤降

House prices nosedived without warning.

事先没有任何预警房价突然暴跌。


KUHN: Shi notes that this is a year of political transition in China. Xi Jinping is due for a second five-year term, a bad time to have a crisis with the U.S. Shi argues China has moved quickly to prevent one. He points out that Trump initially threatened to upgrade unofficial ties with Taiwan, which China considers its territory. But in February, Trump backed down[4] in a phone call with Xi Jinping.


[4]back down

1)to abandon a claim, opinion, or commitment because of the degree of opposition it arouses 放弃原来的主张

2)to admit that you were wrong or that you have been defeated 认错;认输

Eventually, Roberto backed down and apologized.

最后,罗伯托认错并道了歉。


SHI: (Through interpreter) By prompting the U.S. to affirm its traditional one-China policy and by getting Trump to agree to a summit so early on, China has already won two fights.


KUHN: Shi argues that the Trump presidency sends an important message to the Chinese people similar to the one sent by the 2008 financial crisis and by the U.K.'s Brexit from the European Union. The message is that as many problems as China may have, things in the western democracies are not much better.


SHI: (Through interpreter) Western countries and the U.S. have not done a good job with their own domestic economies and politics. This has substantially, though indirectly, strengthened the Communist Party's power in China.


KUHN: And given Beijing confidence precisely in those areas where it does not want to bargain with the U.S. Kerry Brown again.


BROWN: It does not want to need to defend its value system or its domestic issues. It feels like it doesn't have to answer to anyone.


KUHN: Beijing may also not want to yield much, Brown says, on what may be the most urgent issue at the summit, the North Korean Nuclear Crisis[朝核危机].


BROWN: Mr. Trump seems to have very strong opinions about this issue, and he's probably right that China's the one that's going to solve it. But he can't tell them how to solve it. They're going to have to work their way towards doing that themselves.


KUHN: Brown predicts that Beijing will get more from Trump than they give, partly, because they've read him like a book.


BROWN: So I think that they have worked out that he's a conceited[5] man. And the Chinese are very good in the theater of their diplomacy in making people feel important.


[5]conceited:too proud of yourself and your actions and abilities 自负的,自大的,自以为是的

Without wishing to sound conceited, I am the best salesperson in the company.

不是我自夸,我是公司最好的推销员。


KUHN: He adds that the Chinese have nimbly[6] used the back channel to Trump provided by his son-in-law Jared Kushner[7], even if it triggers flashbacks to their own imperial past.


[6]nimbly ['nɪmbli]

quick and exact either in movement or thoughts (行动)灵活的,敏捷的;(头脑)机敏的,敏锐的

nimble fingers/feet

灵巧的手指/双脚


[7]Jared Kushner:贾里德·库什纳,伊万卡·特朗普的老公。美国总统唐纳德·特朗普的女婿(son-in-law)。


BROWN: How strange the world's principal power and the great sort of modern force has this first family running things. It's almost sort of like a kind of dynasty.


KUHN: Brown reckons China may be more successful than any other major power at navigating the Trump era. Anthony Kuhn, NPR News, Beijing.


LearnAndRecord

2015年2月8日

2017年4月6日

第789天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存