查看原文
其他

瓦坎达forever

LearnAndRecord 2022-07-26

8月29日,《黑豹》(Black Panther)男主查德维克·博斯曼(Chadwick Boseman)因患结肠癌去世,终年43岁。



R.I.P.


'Black Panther' Star Chadwick Boseman Dies Of Cancer At Age 43 (from: CBS Los Angeles)


无注释原文:


Chadwick Boseman, Who Starred in ‘Black Panther,’ Is Mourned as a ‘Superhero’


The New York Times


After the announcement late Friday that the “Black Panther” star Chadwick Boseman had died, tributes began pouring in on social media from prominent figures in entertainment, politics and beyond.


Mr. Boseman, 43, had portrayed pathbreaking Black Americans onscreen, including Jackie Robinson, James Brown and Thurgood Marshall.


Within minutes, Martin Luther King III, a human-rights activist and the eldest son of the Rev. Dr. Martin Luther King Jr., said that the actor had “brought history to life on the silver screen" in his portrayals of Black leaders.


“As Black Panther, he was also a superhero to many,” Mr. King wrote. “And despite his 4 year long battle with cancer, he kept fighting and he kept inspiring. He will be missed.”


Former Vice President Joseph R. Biden Jr., the Democratic nominee for president, struck a similar note, saying that Mr. Boseman’s “true power” stretched far beyond Hollywood, and that he had “inspired generations and showed them they can be anything they want — even super heroes.”


Others, like the HuffPost editor Philip Lewis, called Mr. Boseman a “superhero” for having filmed so many movies while undergoing treatment for cancer.


Still other tributes, from people like Oprah Winfrey and Mr. Biden’s running mate, Senator Kamala Harris of California, called attention to Mr. Boseman’s humility.


“He was a gentle soul and a brilliant artist, who will stay with us for eternity through his iconic performances over his short yet illustrious career,” the actor Denzel Washington, who once financed Mr. Boseman’s studies at an elite theater program at the University of Oxford, said in a statement to The Hollywood Reporter. “God bless Chadwick Boseman.”


Mr. Boseman portrayed the baseball icon Jackie Robinson in “42,” in 2013, the soul singer James Brown in “Get On Up,” in 2014, and the Supreme Court justice Thurgood Marshall in “Marshall,” in 2017.


But he was best known for his role as T’Challa, king of the fictional African nation of Wakanda, in “Black Panther,” the 2018 Marvel superhero movie.


“Black Panther,” which smashed box office records, was the first major superhero film with an African protagonist, a majority Black cast and a Black writer and director. Some African-American moviegoers planned special outings to see it and came dressed in African-inspired clothing and accessories.


Mr. Boseman played T’Challa in three other Marvel films, including two of the “Avengers” movies. On Friday, many of his co-stars from those films tweeted about him in personal terms.


“You were always light and love to me,” wrote Don Cheadle, who played a superhero called War Machine.


Marvel’s rival DC Comics, the home of Batman, Superman and Wonder Woman, praised Mr. Boseman in a tweet with a photo of the actor in his “Black Panther” role. “To a hero who transcends universes,” the company said. “Wakanda Forever.”


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应


含注释全文:


Chadwick Boseman, Who Starred in ‘Black Panther,’ Is Mourned as a ‘Superhero’


The New York Times


After the announcement late Friday that the “Black Panther” star Chadwick Boseman had died, tributes began pouring in on social media from prominent figures in entertainment, politics and beyond.


周五晚些时候宣布《黑豹》主演查德维克·博斯曼(Chadwick Boseman)去世的消息传出后,娱乐圈、政界等知名人士纷纷在社交媒体平台上表示悼念。



tribute


表示“(尤指对死者的)致敬,颂词;悼念;致哀;吊唁礼物”,英文解释为“an act, a statement or a gift that is intended to show your respect or admiration, especially for a dead person举个🌰:

At her funeral her oldest friend paid tribute to her life and work.

在葬礼上,她最早的朋友对她的一生和工作给予了高度的赞扬。



prominent


表示“重要的;著名的;杰出的”,英文解释为“important or well known”举个🌰:

He played a prominent part in the campaign.

他在这次运动中发挥了重要作用。



Mr. Boseman, 43, had portrayed pathbreaking Black Americans onscreen, including Jackie Robinson, James Brown and Thurgood Marshall.


43岁的博斯曼曾在银幕上塑造了开创性的美国黑人形象,包括杰基·罗宾逊、詹姆斯·布朗和瑟古德·马歇尔。


Within minutes, Martin Luther King III, a human-rights activist and the eldest son of the Rev. Dr. Martin Luther King Jr., said that the actor had “brought history to life on the silver screen" in his portrayals of Black leaders.


人权活动家马丁·路德·金的长子马丁·路德·金三世表示,这位演员在塑造黑人领袖形象时,“将历史在银幕上生动地展现出来”。



Rev.


Reverend的缩写,用于尊称神职人员,表示“...大人;尊敬的,可敬的”,如:Rev. Jesse Jackson 尊敬的杰西·杰克逊牧师/杰西·杰克逊牧师大人。



“As Black Panther, he was also a superhero to many,” Mr. King wrote. “And despite his 4 year long battle with cancer, he kept fighting and he kept inspiring. He will be missed.”


“作为黑豹,他也是很多人眼中的超级英雄。”马丁·路德·金三世写道。“尽管他与癌症进行了长达4年的斗争,但他一直在战斗,一直在激励着人们。我们会想念他的。”



Former Vice President Joseph R. Biden Jr., the Democratic nominee for president, struck a similar note, saying that Mr. Boseman's “true power” stretched far beyond Hollywood, and that he had “inspired generations and showed them they can be anything they want — even super heroes.”


民主党总统候选人、前副总统乔·拜登(Joseph R. Biden Jr.)也发表了悼念的推文,他说,博斯曼“真正的力量”比任何我们在屏幕上所看到的都要强大,他“激励了一代又一代人,并告诉人们:他们可以成为任何想要成为的人,甚至是超级英雄。”



Jr.


Junior的缩写,用于男子名后以区别于家族中同名的长辈,英文解释为“Jr is a written abbreviation for Junior. It is used after a man's name to distinguish him from an older member of his family, usually his father, with the same name.”拜登中文全名叫:小约瑟夫·罗宾内特·拜登(Joseph Robinette Biden, Jr.),其昵称为乔·拜登(Joe Biden)。


注意到,上文中马丁·路德·金英文名后也有这个缩写,Martin Luther King Jr.



strike a note


表示“表示某种感情或观点;表达看法,传达感觉”,英文解释为“to express and communicate a particular opinion or feeling about something”举个🌰:

I find it really difficult to strike the right note when I'm writing job applications.

我发现写求职信时很难说到点子上。



Others, like the HuffPost editor Philip Lewis, called Mr. Boseman a “superhero” for having filmed so many movies while undergoing treatment for cancer.


《赫芬顿邮报》编辑菲利普·刘易斯(Philip Lewis),称博斯曼是“超级英雄”,因为他在接受癌症治疗的同时拍摄了这么多电影。


Still other tributes, from people like Oprah Winfrey and Mr. Biden's running mate, Senator Kamala Harris of California, called attention to Mr. Boseman's humility.


还有奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)、拜登的竞选伙伴加州参议员卡玛拉·哈里斯(Kamala Harris)也发文悼念,称赞博斯曼的谦逊。



“He was a gentle soul and a brilliant artist, who will stay with us for eternity through his iconic performances over his short yet illustrious career,” the actor Denzel Washington, who once financed Mr. Boseman's studies at an elite theater program at the University of Oxford, said in a statement to The Hollywood Reporter. “God bless Chadwick Boseman.”


“他有温柔的灵魂,是一位杰出的演员,他短暂但辉煌的职业生涯中的标志性表演将与我们永远同在,“演员丹泽尔·华盛顿(Denzel Washington)曾经资助博斯曼在牛津大学的精英戏剧项目中学习,他在给《好莱坞报道》(The Hollywood Reporter)的一份声明中说。”上帝保佑查德维克·博斯曼。”



iconic


表示“偶像的;图符的;象征性的;非常出名的,受欢迎的”,英文解释为“An iconic image or thing is important or impressive because it seems to be a symbol of something.”举个🌰:

He gained iconic status following his death.

他死后成了偶像级人物。



illustrious


illustrious /ɪˈlʌstrɪəs/ 表示“著名的;杰出的;卓越的”,英文解释为“very famous and much admired, especially because of what you have achieved”如:a long and illustrious career 长期卓越的事业。



Mr. Boseman portrayed the baseball icon Jackie Robinson in “42,” in 2013, the soul singer James Brown in “Get On Up,” in 2014, and the Supreme Court justice Thurgood Marshall in “Marshall,” in 2017.



博斯曼在2013年的《42号传奇》(42)中饰演了棒球偶像杰基·罗宾逊(Jackie Robinson),在2014年的《激乐人心》(Get On Up)中饰演了灵魂歌手詹姆斯·布朗(James Brown),在2017年的《马歇尔》(Marshall)中饰演了最高法院法官瑟古德·马歇尔(Thurgood Marshall)。



icon


1)表示“象征物;偶像”,英文解释为“If you describe something or someone as an icon, you mean that they are important as a symbol of a particular thing.”如:a fashion icon 时尚偶像。


2)表示“图标;图符”,英文解释为“a small symbol on a computer screen that represents a program or a file”。



But he was best known for his role as T'Challa, king of the fictional African nation of Wakanda, in “Black Panther,” the 2018 Marvel superhero movie.


但他最出名的是在2018年漫威超级英雄电影《黑豹》(Black Panther)中饰演虚构的非洲国家瓦坎达的国王特查拉(T'Challa)。


“Black Panther,” which smashed box office records, was the first major superhero film with an African protagonist, a majority Black cast and a Black writer and director. Some African-American moviegoers planned special outings to see it and came dressed in African-inspired clothing and accessories.


《黑豹》刷新了票房纪录,是第一部以非洲人为主角、黑人演员占多数、黑人编剧和导演的超级英雄大电影。一些非洲裔美国电影观众特别计划前去观看,并穿着非洲风格的服装和配饰前来。



smash


原意表示“打碎;破碎”,英文解释为“If you smash something or if it smashes, it breaks into many pieces, for example, when it is hit or dropped.”举个🌰:

Someone smashed a bottle.

有人打碎了一个瓶子。


此处表示“打破(纪录)”,英文解释为“to do much better than the best or fastest result recorded previously”举个🌰:

He smashed the 400 metres record by over half a second.

他以快了半秒多的成绩轻松打破了400米纪录。


◆ 此外,smash可以作名词,表示“轰动的演出;巨大的成功”,英文解释为“A smash hit or a smash is a very popular show, play, or song.”举个🌰:Her first movie was an international box-office smash.

她的第一部影片取得了国际票房的巨大成功。

The show was a smash hit.

演出十分轰动。


📺美剧《新飞跃比弗利》(Beverly Hills)中的台词提到:You would be a smash on a book tour. 你可以在巡回签售会上名声大噪。




protagonist


protagonist /prəʊˈtæɡənɪst/ 表示“(戏剧、电影或故事的)主要人物,主角,主人公”,英文解释为“the most important character in a play, film, or story”;


类似的表达还有:

◆ main character 主要人物;主要角色;


◆ star表示“主角,主演”(the person who has the main part, or one of them, in a film, play, show etc);


◆ hero和heroine分别表示“男主角/男主人公”(the man or boy who is the main character in a book, film, play etc)和“女主角/女主人公”(the woman or girl who is the main character in a book, film, play etc)。



-goer


-goer,这个用法很出现,表示“常去...的人;...迷”,如:cinema-goer 或者movie-goer可以表示影迷,电影观众。还有诸如gym-goer, shopping-goer, ...



Mr. Boseman played T'Challa in three other Marvel films, including two of the “Avengers” movies. On Friday, many of his co-stars from those films tweeted about him in personal terms.


博斯曼在其他三部漫威电影中扮演特查拉,包括两部“复仇者”电影。周五,这些电影中的许多他的合作者在推特上悼念他。



tweet


表示“发布在推特上的信息”,其实指的就是“推文”,英文解释为“a short remark or piece of information published on Twitter”;也可以作动词,指的就是“发推文,发推特”(to publish a short remark or piece of information on Twitter)举个🌰:

He tweeted that he was just about to meet the president.

他发推特说自己即将见到总统。




“You were always light and love to me,” wrote Don Cheadle, who played a superhero called War Machine.


“对我来说,你永远是光和爱,”扮演超级英雄“战争机器”的唐·钱德尔(Don Cheadle)写道。


Marvel's rival DC Comics, the home of Batman, Superman and Wonder Woman, praised Mr. Boseman in a tweet with a photo of the actor in his “Black Panther” role. “To a hero who transcends universes,” the company said. “Wakanda Forever.”


漫威的竞争对手、旗下拥有蝙蝠侠、超人和神奇女侠等超级英雄的DC漫画,在推特上用博斯曼在《黑豹》角色中的照片赞扬了他。“致敬超越宇宙的英雄,”该公司写道,“瓦坎达forever。”



transcend


表示“超越,超过,超出(尤指界限)”,英文解释为“to go further, rise above, or be more important or better than something, especially a limit”举个🌰:

The underlying message of the film is that love transcends everything else.

这部电影内在的中心意旨是爱超越一切。


🎬电影《云图》(Cloud Atlas)中的台词提到:One may transcend any convention, if only one can first conceive of doing so一个人可以打破任何陈规,只要这个人能首先想到这样做




“在我的文化里 死亡并不是终结 更像是前往陌生领域的起点 你向芭丝特与塞赫麦特伸出双手 他们带你走进绿草原 在那里你可以永远奔跑下去”


“In my culture, death, is not the end. It's more of a... stepping-off point. You reach out with both hands and Bast and Sekhmet, they lead you into the green veldt where....you can run forever.”


R.I.P.


- 推荐阅读 -

查德维克·博斯曼2018霍华德大学毕业典礼演讲

刷爆票房的《黑豹》你觉得怎么样?

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年8月29日

第2030天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存