查看原文
其他

「时事英语」北京周报微博2020年12月汇总

LearnAndRecord 2022-07-26

@LearnAndRecord 的同名微博,每天都会更新一些英语习语翻译词汇中国特色话语翻译词条故事听力,以及视频听写等等内容供大家学习&记录,帮助大家把刷微博的零碎时间充分利用起来,欢迎各种打卡~


【中国新冠病毒疫苗已获批上市:保护率为79.34% 中国全民免费!】

国务院联防联控机制发布,国药集团中国生物新冠灭活疫苗已获得国家药监局批准附条件上市。China’s Medical Products Administration granted conditional marketing authorization to a COVID-19 vaccine developed by Sinopharm.

保护率为79.34%:an efficacy of 79.34 percent


【31省区市新增确诊27例 北京提倡在京过年】

12月28日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例27例,其中境外输入病例12例,本土病例15例。The Chinese mainland on December 28 reported 27 newly confirmed COVID-19 cases, including 15 locally transmitted cases and 12 arriving from outside the mainland.

其中, 辽宁新增本土确诊8例,北京新增7例本土确诊病例。Eight of the locally transmitted cases were reported in Liaoning Province in northeast China, while seven were reported in Beijing.

无新增疑似病例或新增死亡病例。No new suspected cases or deaths related to the disease were reported.


【已有十多个国家发现变异新冠病毒感染者】

近日,多国宣布本国境内出现变异新冠病毒感染者。Several new COVID-19 strains have been reported recently in different parts of the world.

面对新的威胁,各国正在收紧限制措施,加快疫苗研发进程。Faced with the new threat, countries around the world have tightened restrictive measures and accelerated the race for vaccines.


【英国首相:我们不能按原计划过圣诞节了 】

新冠变异后传染性高出70%。New variant may be up to 70 percent more transmissible.

“禁足”lockdown ;

“封城”措施实施前夕,帕丁顿火车站挤满了想要离开伦敦的人。Hundreds of people rushed to Paddington Station, scrambling out of London before Tier 4 came into effect.


【太极拳列入人类非遗名录 我国共42个项目列入世界非遗名录,居世界第一 】

我国单独申报的“太极拳”,被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。Chinese Tai Chi was inscribed on the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity.

至此,我国共有42个非物质文化遗产项目列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录(册),居世界第一。The inclusion of Tai Chi marks that currently China has 42 intangible cultural heritage items on the list, ranking first in the world.

我国与马来西亚联合申报的“送王船——有关人与海洋可持续联系的仪式及相关实践”项目也被列入名录。Another honored entry is "Wangchuan ceremony and related practices for maintaining the sustainable connection between man and the ocean," which was nominated by China together with Malaysia.


【“嫦娥”回家,月球“土特产”签收!】

12月17日凌晨,嫦娥五号返回器携带月球样品安全着陆。The return capsule of Chang'e-5 probe touched down on Earth in the early hours of December 17, bringing back the samples collected from the moon.

这标志着中国探月工程“绕、落、回”三步走规划取得圆满成功。It marks a successful conclusion of China's current three-step lunar exploration program of orbiting and landing, and bringing back samples.

 

【31省区市新增12例确诊 均为境外输入】

境外输入病例imported COVID-19 cases;

境外输入现有确诊病例266例,现有疑似病例3例。By the end of December 15, there were 266 imported cases remained hospitalized and three suspected cases.

累计境外输入确诊病例4061例,累计治愈出院病例3795例,无死亡病例。A total of 4,061 imported cases had been reported on the Chinese mainland. Among them, 3,795 had been discharged from hospitals following recovery. No deaths had been reported among the imported cases.


【拜登正式赢得美国大选】

美国选举人团 U.S. Electoral College;

美国东部时间12月14日下午,加利福尼亚州选举人团确认民主党总统候选人拜登胜选,意味着拜登已取得胜选所需的270张选举人票。Democrat Joe Biden has surpassed 270 electoral votes needed to clinch the White House after California put Biden over the top on December 14 evening.

1月6日,美国国会将举办联席会议正式清点选举人票。Congress will certify the results of the Electoral College vote on January 6 as the next step in the presidential transition process.


【南水北调使1.2亿人受益】

South-to-North Water Diversion Project 南水北调;

The Project has diverted 39.4 billion cubic meters of water to arid areas in the north over a period of six years. 

通水六年多来,工程累计向北调水394亿立方米。More than 120 million people in northern China have directly benefited from the project.


【全国粮食总产量13390亿斤】

2020年,全国粮食生产再获丰收。China has seen a bumper harvest this year.

全国粮食总产量13390亿斤,比上年增加113亿斤。The grain output reached nearly 670 billion kg in 2020, up 5.65 billion kg from last year.

这标志着全国粮食产量连续6年保持1.3万亿斤以上。This marks the sixth consecutive year that China’s total grain production has exceeded 650 billion kg.


【珠峰新身高8848.86米以我国北斗卫星导航系统数据为主】

珠穆朗玛峰的最新高程为8848.86米。The new height of Mount Qomolangma, the world's highest peak, is 8,848.86 meters.

BeiDou Navigation Satellite System (BDS) 北斗卫星导航系统;

Global Navigation Satellite System(GNSS) 全球导航卫星系统


【成都新增3例本土确诊:均系昨日郫都区确诊病例的关联病例】

本地新冠确诊病例domestically transmitted COVID-19 cases;

目前,已追踪排查上述病例在本市的密切接触者46人。All 46 close contacts in Chengdu have been traced and placed under medical observation.

截至12月8日6时,累计已完成采样24598人。As of 6 a.m. on December 8, swab samples of 24,598 people in the city have been collected for nucleic acid tests.


【印尼收到了首批来自中国的新冠疫苗:为印尼2.7亿人口分发疫苗做好准备】

120万剂新冠疫苗1.2 million doses of the vaccine;

印尼政府计划明年1月初再接收180万剂疫苗。Another 1.8 million doses of the vaccine are expected to arrive in early January.

第三期临床试验phase 3 clinical trials;

目前,印尼新冠确诊病例达575796例,死亡病例为17740例。Total confirmed cases in the country have reached 575,796 with 17,740 deaths.


【可爱又霸气!我国在月球首次实现国旗独立展示!】

我国首次地外天体起飞 the first-ever Chinese spacecraft to take off from an extraterrestrial body;

点火起飞前,着陆器和上升气器组合体实现月面国旗展开。Before the takeoff, a Chinese national flag unfurled from the lander-ascender combination.

实现人类历史上首次月球轨道无人交会对接 complete the unmanned rendezvous and docking with the orbiter-returner in lunar orbit, an unprecedented feat;

“绕、落、回”三步走目标 three-step objectives for lunar exploration, namely “orbiting, landing and sample returning”


【新冠去年12月中就在美国出现:病毒溯源应基于科学研究】

去年12 月中旬,新冠病毒可能就已在美国出现,比中国正式报告该病毒早数周。COVID-19 was likely in the United States as early as mid-December 2019, weeks before the virus was first identified in China.

新证据进一步表明,新冠病毒在中国境外的传播比此前已知要早。Growing evidence shows that COVID-19 was circulating outside of China earlier than previously thought.病毒溯源 virus source tracing;

血清检测 serologic test


【回家!马首回归圆明园:160年来第一件!】

马首铜像 Horse-head bronze statue;

十二生肖水钟 a zodiac water clock;

这是第一件流失海外后又回归圆明园的重要文物。It is the first time that a lost important cultural relic from the Old Summer Palace, or “Yuanmingyuan,” has been returned to its original location after being repatriated from overseas.

由意大利艺术家郎世宁设计,融合了东西方艺术理念。Designed by Italian artist Giuseppe Castiglione, it is an artistic blend of East and West.

归还流失文物成为国际共识 an international consensus on returning lost cultural relics to their original homes 


【金鸡奖闭幕各大奖项揭晓:《夺冠》成最大赢家】

斩获三项大奖 snatch up three trophies;

传记电影biographical film;

周冬雨凭借校园霸凌题材电影《少年的你》捧得最佳女主角奖杯。Zhou Dongyu walked away with the best actress title for her role as a victim of school bullying in "Better Days."

金鸡奖每年举办一次,厦门成为固定举办地。The Golden Roosters will be held annually, with Xiamen becoming its permanent location.


整理:LearnAndRecord

请勿直接搬运。


【强势安利】

学英语记单词」小程序

里面包含了口译词汇库和中国特色话语对外翻译标准化术语库

让你随时随地学翻译,

更多功能在另一个小程序「学英语打卡」等你发现哦

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年1月10日

第2164天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存