查看原文
其他

美国富翁太空游回来发现全家染新冠

LearnAndRecord 2022-07-26

近日,美国亿万富翁、“全平民”太空“旅行团”成员贾里德·艾萨克曼(Jared Isaacman)返回地球后回家,却得知自己必须隔离,因为全家老小感染新冠病毒。


5天前,艾萨克曼和“灵感4号”太空旅游项目其他三名游客安全返回地球。

无注释原文:


Inspiration4 Benefactor-Commander Under Quarantine With COVID-19-Positive Family


Reuters


Days after completing his historic ride into space as part of the first all-civilian crew to reach Earth orbit, billionaire e-commerce mogul and mission commander Jared Isaacman is back at home, and unexpectedly back in quarantine.


"I came back to Earth with a house full of COVID," Isaacman, 38, said in an interview from his home in Easton, Pennsylvania, on Thursday, five days after he and his Inspiration4 crewmates safely splashed down in the Atlantic.


Isaacman said his wife, their two daughters, aged 5 and 7, and his in-laws all came down with COVID-19 upon their return from Florida, where the family stayed in the days immediately before, during and after the spaceflight and were apparently exposed to the virus.


So far, Isaacman said, he has yet to test positive.


Florida has experienced some of the highest COVID-19 infection rates in the nation during a recent surge of cases driven by the spread of the highly contagious Delta variant.


Isaacman said none of his family has fallen seriously ill, though they do have symptoms.


He said all the adults in his household were fully vaccinated before their trip to Cape Canaveral, where the SpaceX rocketship he flew aboard blasted off from the Kennedy Space Center. The family also spent time in Orlando before heading home earlier this week.


Isaacman, founder and chief executive of financial transaction service Shift4 Payments, said he was still "processing" his spaceflight experience. But he recalled that seeing the moonrise over Earth from orbit was a personal highlight of the three-day expedition.


"It made me just think ... we have to keep turning science-fiction into reality," he said. "We've got to go back to the space station and back to the moon and Mars and beyond, because there is a lot of space out there and we know so little about it."


Isaacman, a jet pilot with thousands of hours of flight time under his belt, conceived of the mission primarily to raise awareness and donations for St. Jude Children's Research Center, a leading cancer institute in Tennessee.


In addition to paying SpaceX for all four seats aboard the Crew Dragon - Isaacman declined to disclose the sum but insisted it was far less than the $200 million reported by Time magazine - he contributed $100 million of his own money to St. Jude.


He said a $50 million pledge from SpaceX founder and fellow billionaire Elon Musk just after splashdown put the charity drive over its $200 million target and was "the single most emotional point for me."


Isaacman said the drive was on track to ultimately raise $250 million for the hospital, where crewmate Hayley Arcenenaux, 29, a childhood bone cancer survivor, was once a patient and now works as a physician assistant.


Rounding out the crew were geoscientist and former NASA astronaut candidate Sian Proctor, 51, and aerospace data engineer and Air Force veteran Chris Sembroski, 42.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:


Inspiration4 Benefactor-Commander Under Quarantine With COVID-19-Positive Family


Reuters


Days after completing his historic ride into space as part of the first all-civilian crew to reach Earth orbit, billionaire e-commerce mogul and mission commander Jared Isaacman is back at home, and unexpectedly back in quarantine.


作为第一个到达地球轨道的全平民机组的一部分,在完成历史性的太空之旅几天后,亿万富翁电子商务大亨和任务指挥官贾里德·艾萨克曼(Jared Isaacman)回到了家里,而且意外地被隔离了。



benefactor


表示“捐助人,赞助人”,英文解释为“someone who gives money to help an organization, society, or person”。



crew


1)作名词,表示“全体船员;全体机务人员”,英文解释为“The crew of a ship, an aircraft, or a spacecraft is the people who work on and operate it.”举个🌰:

The mission for the crew of the space shuttle is essentially over.

航天飞机全体机务人员的使命基本完成。


2)作名词,表示“一组工作人员”,英文解释为“A crew is a group of people with special technical skills who work together on a task or project.”如:a two-man film crew making a documentary 一个制作纪录片的两人摄制组。


3)作动词,表示“当船员;充当…的船员”,英文解释为“If you crew a boat, you work on it as part of the crew.”举个🌰:

This neighbour crewed on a ferryboat. 

这位邻居在一艘渡船上当船员。



mogul


mogul /ˈməʊɡəl/表示“(尤指新闻、影视界的)大人物;大亨”,英文解释为“A mogul is an important, rich, and powerful businessman, especially one in the news, film, or television industry.”如:an international media mogul一位国际传媒大亨。


对比:

📍giant表示“巨头,大公司”,英文解释为“Giant is often used to refer to any large, successful business organization or country.”如:Japanese electronics giant, Sony 日本的电子业巨头——索尼公司。


📍magnate /ˈmæɡneɪt, -nɪt/ 表示“大亨,巨头”,英文解释为“a rich and powerful person in industry or business”。


📍tycoon /taɪˈkuːn/ 表示“巨头,大亨(工商界)”,英文解释为“someone who is successful in business or industry and has a lot of money and power”如:property tycoon 房地产大亨。


📍conglomerate /kənˈglɒmərɪt/ 表示“联合大公司;企业集团”,英文解释为“A conglomerate is a large business firm consisting of several different companies.”如:the world's second-largest media conglomerate 世界第二大传媒集团。


📍behemoth /ˈbiːhɪmɒθ/ 表示“巨头(指规模庞大、实力雄厚的公司或机构)”,英文解释为“a very big and powerful company or organization”。


📍titan表示“巨人;巨头”,英文解释为“If you describe someone as a titan of a particular field, you mean that they are very important and powerful or successful in that field.”



quarantine /ˈkwɒrənˌtiːn/


剑桥词典2020年度词汇就是Quarantine. 1)作名词,表示“隔离,检疫”,英文解释为“If a person or animal is in quarantine, they are being kept separate from other people or animals for a set period of time, usually because they have or may have a disease that could spread.举个🌰:

She was sent home and put in quarantine.

她被送回家实施隔离。


2)作动词,表示“对…进行隔离”,英文解释为“If people or animals are quarantined, they are stopped from having contact with other people or animals. If a place is quarantined, people and animals are prevented from entering or leaving it.”举个🌰:

Dogs have to be quarantined for six months before they'll let them in.

狗必须被隔离6个月后他们才会放它们进来。



"I came back to Earth with a house full of COVID," Isaacman, 38, said in an interview from his home in Easton, Pennsylvania, on Thursday, five days after he and his Inspiration4 crewmates safely splashed down in the Atlantic.


在他和他的“灵感4号”号机组成员安全降落在大西洋(Atlantic)的五天后,38岁的艾萨克曼星期四在宾夕法尼亚州(Pennsylvania)伊斯顿(Easton)的家中接受采访时说:“我回到地球发现全家都得了新冠。”



splash down


表示“降落在水中/海上”,英文解释为“(of a spacecraft) land on water.”splash本身有“洒,溅,泼”的意思。



Isaacman said his wife, their two daughters, aged 5 and 7, and his in-laws all came down with COVID-19 upon their return from Florida, where the family stayed in the days immediately before, during and after the spaceflight and were apparently exposed to the virus.


艾萨克曼说,他的妻子、他们的两个女儿(5岁和7岁)以及他的岳父岳母从佛罗里达州(Florida)返回时都感染了新冠,他们一家人在他太空飞行之前、期间和之后的几天都住在那里,显然接触到了这种病毒。



in-law


表示“姻亲;(尤指)公婆,岳父母”,英文解释为“your relatives by marriage, especially the parents of your husband or wife”。



come down with


表示“患上,染上(尤指小病)”,英文解释为“to start to suffer from an illness, especially one that is not serious”举个🌰:

I think I'm coming down with flu.

我想我染上流感了。



So far, Isaacman said, he has yet to test positive.


艾萨克曼说,到目前为止,他还没有检测出阳性。


Florida has experienced some of the highest COVID-19 infection rates in the nation during a recent surge of cases driven by the spread of the highly contagious Delta variant.


在最近由高度传染性的德尔塔变体的传播所推动的病例激增期间,佛罗里达州经历了全国最高的COVID-19感染率。



surge


1)作动词,表示“急剧上升;飞涨;剧增”,英文解释为“If something surges, it increases suddenly and greatly, after being steady or developing only slowly.”举个🌰:

The company's profits have surged.

公司的利润激增。


2)作名词,表示“剧增”,英文解释为“A surge is a sudden large increase in something that has previously been steady, or has only increased or developed slowly.”举个🌰:

An unexpected surge in electrical power caused the computer to crash.

突然出现的电压剧增导致电脑死机。


🎬电影《雷神2:黑暗世界》(Thor: The Dark World)中的台词提到:But she will not survive the amount of energy surging within her. 但她体内涌动的能量太大 她撑不住的。




contagious


contagious /kən'teɪdʒəs/ 1) 表示“(疾病)接触传染的”,英文解释为“A disease that is contagious can be caught by touching people or things that are infected with it.”


2) 表示“(感情、态度、行动)富于感染力的,会蔓延的”,英文解释为“If a feeling, attitude, or action is contagious, other people are quickly affected by it and begin to have it or do it”,如:her contagious enthusiasm 她那富有感染力的热情。



the Delta variant


the Delta variant表示“德尔塔变体;德尔塔毒株”。


variant表示“变体;变种”,英文解释为“A variant of a particular thing is something that has a different form from that thing, although it is related to it.”举个🌰:

The quagga was a strikingly beautiful variant of the zebra.

白氏斑马是一种极其美丽的斑马变种。



Isaacman said none of his family has fallen seriously ill, though they do have symptoms.


艾萨克曼说,他的家人没有一个人得了重症,尽管他们确实有症状。


He said all the adults in his household were fully vaccinated before their trip to Cape Canaveral, where the SpaceX rocketship he flew aboard blasted off from the Kennedy Space Center. The family also spent time in Orlando before heading home earlier this week.


他说,他家的所有成年人在前往卡纳维拉尔角(Cape Canaveral)之前都接种了疫苗,他乘坐的SpaceX火箭在那里从肯尼迪航天中心(Kennedy Space Center)起飞。在本周早些时候回家之前,他们一家人还在奥兰多(Orlando)呆了一段时间。



vaccinate


作动词,表示“给…接种疫苗”,英文解释为“If a person or animal is vaccinated, they are given a vaccine, usually by injection, to prevent them from getting a disease.”举个🌰:

Dogs must be vaccinated against distemper.

犬类必须接种疫苗以防犬热病。


名词形式,vaccination,接种疫苗,Vaccination is the act of getting a shot (a vaccine) to protect you against a certain disease. If you want to protect yourself from catching the mumps, you will need to undergo a vaccination.


对比:

📍vaccine:a substance that is put into the blood and that protects the body from a disease 疫苗



blast off


表示“(火箭)点火起飞,发射升空”,英文解释为“If a rocket blasts off, it leaves the ground to go into space.”


🎬电影《海啸奇迹》(The Impossible)中在放“孔明灯”时大家就狂喊:Blast off.



Isaacman, founder and chief executive of financial transaction service Shift4 Payments, said he was still "processing" his spaceflight experience. But he recalled that seeing the moonrise over Earth from orbit was a personal highlight of the three-day expedition.


金融交易服务Shift4 Payments的创始人兼首席执行官艾萨克曼说,他仍在“消化他的太空飞行经历。但他回忆说,从轨道上看到地球上的月光是这次为期三天的探险最精彩的一幕。



expedition


表示“远征;探险;考察”,英文解释为“an organized journey with a particular purpose, especially to find out about a place that is not well known”,如:to plan/lead/go on an expedition to the North Pole 计划/带队/去北极探险。



"It made me just think ... we have to keep turning science-fiction into reality," he said. "We've got to go back to the space station and back to the moon and Mars and beyond, because there is a lot of space out there and we know so little about it."


“这让我想到......我们必须不断将科幻小说变成现实。”他说,“我们必须回到空间站,回到月球和火星以及更远的地方,因为那里有很多空间,而我们对它的了解太少了。”


Isaacman, a jet pilot with thousands of hours of flight time under his belt, conceived of the mission primarily to raise awareness and donations for St. Jude Children's Research Center, a leading cancer institute in Tennessee.


艾萨克曼是一名喷气机飞行员,有数千小时的飞行时间,他策划这次任务主要是为了提高人们对圣裘德儿童研究中心的了解和捐款,该中心是田纳西州(Tennessee的一个主要癌症研究所。



have sth under your belt


表示“已经掌握…;已经获得…”,英文解释为“to have learned or succeeded in something that might be an advantage in the future”举个🌰:

Basic computer skills are a good thing to have under your belt.

掌握基本的电脑使用技巧对你有好处。



conceive


1)表示“想出(主意、计划等);想象;构想;设想”,英文解释为“to form an idea, a plan, etc. in your mind; to imagine sth举个🌰

I think my uncle still conceives of me as a four-year-old.

我觉得我叔叔仍然把我看成是4岁的小孩。

He conceived the idea of transforming the old power station into an arts centre.

他想出了一个把旧发电站改造为艺术中心的主意。


2)表示“怀孕;怀(胎)”,英文解释为“when a woman conceives or conceives a child , she becomes pregnant举个🌰:

She is unable to conceive.

她不能怀孕。



In addition to paying SpaceX for all four seats aboard the Crew Dragon - Isaacman declined to disclose the sum but insisted it was far less than the $200 million reported by Time magazine - he contributed $100 million of his own money to St. Jude.


除了向SpaceX支付“龙飞船”号上四个座位的费用--艾萨克曼拒绝透露这一数额,但坚持说这远远低于《时代》(Time)杂志报道的2亿美元--他还从自己的钱中拿出1亿美元捐给圣裘德儿童研究中心。



disclose


表示“公开,公布;透露,揭露”,英文解释为“to make something known publicly, or to show something that was hidden”举个🌰:

The company has disclosed profits of over £200 million.

这家公司已公布其利润超过两亿英镑。



He said a $50 million pledge from SpaceX founder and fellow billionaire Elon Musk just after splashdown put the charity drive over its $200 million target and was "the single most emotional point for me."


他说,SpaceX创始人、同为亿万富翁的埃隆·马斯克(Elon Musk)在飞船刚刚降落后认捐了5000万美元,使慈善活动超过了2亿美元的目标,“这是我最激动的一点。”



drive


熟词僻义,表示“(团体为达到某目的而进行的)有组织的努力,运动”,英文解释为“an organized effort by a group of people to achieve sth”如:the charity drive 慈善活动。



Isaacman said the drive was on track to ultimately raise $250 million for the hospital, where crewmate Hayley Arcenenaux, 29, a childhood bone cancer survivor, was once a patient and now works as a physician assistant.


艾萨克曼说,这项活动有望最终为医院筹集2.5亿美元,29岁的机组成员海莉·阿尔切诺(Hayley Arcenenaux)儿童时期罹患骨癌,幸存下来得她如今是一名医生助理。



on track


表示“有望成功;在正轨上”,英文解释为“making progress and likely to succeed”举个🌰:

They're on track to make record profits.

他们有望获得创纪录的利润。



Rounding out the crew were geoscientist and former NASA astronaut candidate Sian Proctor, 51, and aerospace data engineer and Air Force veteran Chris Sembroski, 42.


机组成员包括51岁的地质科学家和前美国宇航局宇航员候选人西安·普罗克特(Sian Proctor),以及42岁的航空航天数据工程师和空军退伍军人克里斯·森布罗斯基(Chris Sembroski)。



round out


表示“完成…”,英文解释为“to complete something”举个🌰:

More research is needed to round out the article.

需要更多的研究来完成这篇论文。


公众号后台对话框里发送:666

参与抽奖(9月24日0点开)

公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:提问

查看提问指南,不懂就查再问


- 那年今日 -

2020 还有这种操作?

2019 领完国旗,该学英语啦

2018 跟着「经济学人」一起聊聊月饼

2017 来,扫一扫“二维码”

2016 艾玛·沃特森HeforShe演讲致辞

2015 Paraplegic patient makes medical …

为了这个合集,准备了整整8个月。

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2021年9月24日

第2421天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存