查看原文
其他

刚刚,北京冬奥会闭幕了

LearnAndRecord 2022-07-26

今晚,北京2022年冬奥会闭幕式在国家体育场举行。



无注释原文:


Beijing 2022: Your guide to the Closing Ceremony


Olympic.com


Expect some spectacular sights, as were seen in the Opening Ceremony.


The Closing Ceremony opens with a farewell message from the President of the Beijing Organising Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games, Cai Qi.


The Victory Ceremonies of the Cross-Country Skiing Women 30 km Mass Start Free and the Cross-Country Skiing Men 50 km Mass Start Free will take place.


The Closing Ceremony includes a parade of flags representing all participating nations, starting with the founding country of Greece and ending with the host nation.


Remaining Olympians march in a parade of athletes, but unlike the Opening Ceremony, there is no order as the athletes walk en masse.


The Olympic flag is lowered and the flag of the next Winter Olympic host country - Italy - is raised alongside the flag of the current host, China.


As part of the customary ceremonial flag handover, the Olympic flag will be passed to the mayors of the Italian cities of Milan and Cortina-D’Ampezzo, hosts of the 2026 Olympic Winter Games.


The Beijing 2022 Games are then declared closed during a speech by IOC President Bach. That declaration is made official with the extinguishing of the Olympic flame.


The Olympics come to an official end with a fireworks show.


The Summer and Winter Olympics will then officially return to the traditional two-year cycle, starting with Paris 2024.


The President of the IOC, Thomas Bach, announces:


"I declare the 24th Olympic Winter Games Beijing 2022 closed."


"In accordance with tradition, I call upon the youth of the world to gather in four years in Milano Cortina, Italy, to celebrate the 25th Olympic Winter Games."


Milano Cortina 26 presentation


The theme of this presentation by Milano Cortina 2026 is "Duality, Together" – a reflection of the harmony between two different cities and territories: the cityscape of Milan and the mountains and nature of Cortina d'Ampezzo.


It also reflects the necessity of a harmonious dialogue between mankind and nature.


◉ Bidding farewell


In traditional Chinese culture, the willow twig is given as a parting gift between friends.


It's not 'goodbye' but 'see you again soon'.


◉ Thank you, Volunteers!


From the bottom of our hearts — Thank You. 


◉ Here come the athletes!


The athletes are now entering the stadium to the strains of the Ode to Joy; Beethoven's Ninth Symphony. Unlike in the Opening Ceremony, they are entering in no particular order.


◉ Augmented Reality Chinese knot


What a cool moment. It's not visible from inside the stadium, but we're seeing an Augmented Reality Chinese knot "hanging" from the top of the stadium on the broadcast.


The Closing Ceremony flag-bearers are now entering with the competing delegations' flags.


◉ Lanterns!


The Closing Ceremony is underway and it's shining bright!


We're seeing snowflake lanterns carried by children, reflecting the 20th day of the lunar new year, coming five days after the Yuanxiao Festival, or Lantern Festival.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:


Beijing 2022: Your guide to the Closing Ceremony


Olympic.com


Expect some spectacular sights, as were seen in the Opening Ceremony.


期待一些壮观的景象,正如在开幕式上看到的那样。



spectacular


1)表示“壮观的;精彩的;令人印象深刻的”,英文解释为“very impressive”,如:a mountainous area with spectacular scenery 景色壮丽的山区,a spectacular success 辉煌的成就;


2)表示“非常大的,巨大的;惊人的,突如其来的”,英文解释为“very sudden, unexpected, or extreme”举个🌰:

The news caused a spectacular fall in the stock market.

这一消息引起了股市的暴跌。



The Closing Ceremony opens with a farewell message from the President of the Beijing Organising Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games, Cai Qi.


闭幕式在北京2022年冬奥会和冬残奥会组委会主席蔡奇的告别致辞中拉开帷幕。



the Paralympics


the Paralympics / the Paralympic Games 表示“残疾人奥林匹克运动会,残奥会(为身体残疾的人组织的一项国际体育竞赛,每4年举行一次)”,英文解释为“an international sports competition for people with physical disabilities, that happens every four years immediately after the Olympics”



The Victory Ceremonies of the Cross-Country Skiing Women 30 km Mass Start Free and the Cross-Country Skiing Men 50 km Mass Start Free will take place.


越野滑雪女子30公里集体出发(自由技术)比赛和越野滑雪男子50公里集体出发(自由技术)比赛的颁奖典礼将在闭幕式上举行。



cross-country


表示“越野”,英文解释为“Cross-country sports involve people moving over long distances through the countryside.”如:cross-country skiing 越野滑雪。



mass start


表示“集体出发”,英文解释为“Mass start is a format of starting in some racing sports such as long-distance running in sport of athletics, speed skating, long-distance cross-country skiing and biathlon.”


The Closing Ceremony includes a parade of flags representing all participating nations, starting with the founding country of Greece and ending with the host nation.


闭幕式包括各参赛代表团旗帜的入场,从创始国希腊开始,以东道国结束。



parade


表示“(庆祝)游行”,英文解释为“a large number of people walking or in vehicles, all going in the same direction, usually as part of a public celebration of something”如:a victory parade 胜利游行。



Remaining Olympians march in a parade of athletes, but unlike the Opening Ceremony, there is no order as the athletes walk en masse.


剩余的奥运选手在运动员入场式中进场,但与开幕式不同的是,运动员们入场时没有顺序。



march


表示“(齐步)行走,行进”,英文解释为“to walk with regular steps and keeping the body stiff, usually in a formal group of people who are all walking in the same way”举个🌰:

The band marched through the streets.

乐队齐步走过街道。



en masse


法语,表示“一起,全体”,英文解释为“If a group of people do something en masse, they do it together and at the same time.”举个🌰:

The shop's 12 workers have resigned en masse.

商店12名店员已集体辞职。


📍《经济学人》(The Economist)一篇讲述疫情下的广告业的文章中提到:Now cash-strapped consumers are switching en masse to cheaper streaming services such as Netflix. 现在,手头拮据的消费者更是大规模转向更便宜的流媒体服务,例如奈飞(Netflix)。



The Olympic flag is lowered and the flag of the next Winter Olympic host country - Italy - is raised alongside the flag of the current host, China.


奥运会会旗降下,下一届冬奥会主办国--意大利--的国旗与现任主办国中国的国旗一起升起。


As part of the customary ceremonial flag handover, the Olympic flag will be passed to the mayors of the Italian cities of Milan and Cortina-D’Ampezzo, hosts of the 2026 Olympic Winter Games.


作为惯例的国旗交接仪式的一部分,奥运会会旗将被交接给2026年冬季奥运会的主办国意大利米兰(Milan)市和科尔蒂纳丹佩佐(Cortina d'Ampezzo)市的市长。



customary


customary相当于usual,表示“惯常的”,举个🌰:

She's not her customary cheerful self today.

她今天不像往常那样乐呵呵的。


📺美剧《权利的游戏》(Game of Thrones)第二季中的台词提到:It was customary for me to extend him an invitation. 邀请他前来赴宴是一种习俗。




handover


表示“(控制权或责任的)移交”,英文解释为“the giving of control of or responsibility for something to someone else”举个🌰:

The United Nations is to supervise the handover of the prisoners of war.

联合国将监督战俘的移交事宜。



The Beijing 2022 Games are then declared closed during a speech by IOC President Bach. That declaration is made official with the extinguishing of the Olympic flame.


随后,国际奥委会主席巴赫在讲话中宣布北京2022年冬奥会闭幕。这一宣布随着奥运圣火的熄灭而正式生效。



extinguish


1)表示“熄灭,扑灭(火或光)”,英文解释为“to stop a fire or a light burning”举个🌰:

It took the firefighters several hours to extinguish the flames.

消防队员花了几个小时才将烈焰扑灭。


2)表示“使(想法或感情)破灭;使消亡;消除”,英文解释为“to stop or get rid of an idea or feeling”举个🌰:

Nothing could extinguish his love for her.

什么都无法熄灭他对她的爱情之火。



The Olympics come to an official end with a fireworks show.


奥运会在一场焰火表演中正式结束。


The Summer and Winter Olympics will then officially return to the traditional two-year cycle, starting with Paris 2024.


从2024年巴黎开始,夏季和冬季奥运会将正式回到传统的两年周期。


The President of the IOC, Thomas Bach, announces:


国际奥委会主席托马斯·巴赫(Thomas Bach)宣布:


"I declare the 24th Olympic Winter Games Beijing 2022 closed."


“我宣布2022年北京第24届冬季奥林匹克运动会闭幕。”


"In accordance with tradition, I call upon the youth of the world to gather in four years in Milano Cortina, Italy, to celebrate the 25th Olympic Winter Games."


“按照传统,我呼吁全世界的青年四年后聚集在意大利的米兰和科尔蒂纳,庆祝第25届冬季奥运会。”


Milano Cortina 26 presentation 2026年米兰-科尔蒂纳丹佩佐冬奥会8分钟展示


The theme of this presentation by Milano Cortina 2026 is "Duality, Together" – a reflection of the harmony between two different cities and territories: the cityscape of Milan and the mountains and nature of Cortina d'Ampezzo.


2026年米兰-科尔蒂纳丹佩佐冬奥会这次表演主题是“双城璧合·聚力联辉”(Duality, Together),反映了两个不同城市和地区之间的融合:米兰的城市景观和科尔蒂纳丹佩佐的山脉和自然风光。



cityscape


表示“(尤指画作或照片中的)城市景观,都市风光”,英文解释为“a view or image of a city”举个🌰:

His watercolours show people in a desolate, ash-grey cityscape.

他的水彩画展现了荒凉灰暗的城市景观中的人物形象。



It also reflects the necessity of a harmonious dialogue between mankind and nature.


同时反映了人类与自然之间和谐对话的必要性。


◉ Bidding farewell 告别


In traditional Chinese culture, the willow twig is given as a parting gift between friends.


在中国传统文化中,柳枝被作为朋友之间的离别礼物。



willow


表示“垂柳”,英文解释为“a tree that grows near water and has long, thin branches that hang down, or wood from this tree”



twig


表示“细枝,嫩枝”,英文解释为“a small, thin branch of a tree or bush, especially one removed from the tree or bush and without any leaves”举个🌰:

We collected dry twigs to start the fire.

我们拣干的细树枝生火。



It's not 'goodbye' but 'see you again soon'.


这不是“再见”,而是“后会有期”。



◉ Thank you, Volunteers! 感谢您,志愿者!


From the bottom of our hearts — Thank You. 


发自内心地感谢你们。


◉ Here come the athletes! 运动员们来了!


The athletes are now entering the stadium to the strains of the Ode to Joy; Beethoven's Ninth Symphony. Unlike in the Opening Ceremony, they are entering in no particular order.


运动员们在《欢乐颂》(the Ode to Joy)和贝多芬《第九交响曲》的旋律中进入体育场。与开幕式不同的是,他们的入场没有特定顺序。



strains


表示“旋律;曲调”,英文解释为“the sound of music being played or performed”举个🌰:

I could hear the strains of Mozart in the background.

我听见背景音中有莫扎特的旋律。



ode


ode /əʊd/ 表示“颂诗;颂歌”,英文解释为“An ode is a poem, especially one that is written in praise of a particular person, thing, or event.”



symphony


symphony /ˈsɪm.fə.ni/ 表示“交响乐,交响曲”,英文解释为“a long piece of music for an orchestra, usually with four movements (= parts)”如:Mahler's ninth symphony 马勒的《第九交响曲》。



◉ Augmented Reality Chinese knot 增强现实的中国结


What a cool moment. It's not visible from inside the stadium, but we're seeing an Augmented Reality Chinese knot "hanging" from the top of the stadium on the broadcast.


这是一个多么酷的时刻。从体育场内看不到,但我们在转播中看到一个增强现实(Augmented Reality, AR)的中国结“挂”在体育场的顶部。



knot


表示“(绳等的)结”,英文解释为“a join made by tying together the ends of a piece or pieces of string, rope, cloth, etc.”如:to tie a knot 打个结。



The Closing Ceremony flag-bearers are now entering with the competing delegations' flags.


闭幕式的旗手们正拿着参赛代表团的旗帜入场。



flag-bearer


表示“旗手”,英文解释为“a person who is responsible for carrying the flag of their country at a ceremony, particularly at the opening or closing of an international sports contest.”



delegation


表示“代表团”,英文解释为“a group of delegates”。



◉ Lanterns! 灯笼


The Closing Ceremony is underway and it's shining bright!


闭幕式正在进行中,它闪耀着光芒!


We're seeing snowflake lanterns carried by children, reflecting the 20th day of the lunar new year, coming five days after the Yuanxiao Festival, or Lantern Festival.


正月二十,在元宵节(Lantern Festival)过后五天,孩子们正提着雪花灯笼。



公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:

查看提问指南,不懂先查再问


- 那年今日 -

2021 卡戴珊正式申请离婚

2020 复制粘贴UI之父去世

2019 香奈儿“老佛爷”去世

2018 春节档电影单日票房创纪录

2017 BBC十大英剧神作出炉

2015 Lenovo to stop preinstalling...

为了这个合集,准备了整整一年

「LearnAndRecord」2021大盘点

写在七周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年2月20日

第2570天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存