查看原文
其他

大S与具俊晔官宣结婚

LearnAndRecord 2022-07-26

昨天的瓜,吃晚了。


无注释原文:


Actress Barbie Hsu marries former boyfriend, South Korean musician DJ Koo, three months after her divorce


CNA


After announcing her divorce from Chinese businessman Wang Xiaofei in November last year, Taiwanese actress Barbie Hsu has shocked fans by announcing that she has remarried. Her new relationship is with an old flame, South Korean musician, DJ Koo Jun-yup. 


Koo made the initial surprise announcement on social media on Tuesday (Mar 8), and he tagged Hsu in the post. 


His post, written in both Chinese and Korean, read: "We are married. To have such a destiny with a lover from over 20 years ago – this is a love we both want to cherish and continue.”


Koo added that he had reached out to the singer-actress after hearing about her divorce.


“When I heard the news of her divorce, I dug out her number from over 20 years ago and contacted her. Thankfully, her number has not changed and we reconnected. We have lost too much time together so I proposed marriage and Barbie finally agreed.”


“After registering our marriage, we shall live together. I'm marrying late in life and I hope to receive everyone's love and support,” read the rest of the post. 


In her own announcement of the marriage, the Meteor Garden actress reposted Koo’s message across her social media accounts, adding that “Life is uncertain. I cherish the happiness I have in the present. I thank everything that has led me step by step to where I am now”.


Hsu and Koo are said to have dated in the late 1990s while he was a part of the South Korean dance music duo, Clon. They dated for nearly a year and split up because of his management’s disapproval of him being in a relationship at the time. 


Hsu and her ex-husband were married for more than 10 years and they have two children together.



Barbie Hsu Marries Korean Rapper DJ Koo Yap-jun After 20 Years


HYPE.MY


“Meteor Garden (流星花园)” actress Barbie Hsu (徐熙媛) seems to have had enough of the single life.


While she has been keeping herself busy after the divorce, it seems she was already ready for a new, or should we say, old flame. Today (8th March), it was announced that Barbie is married to Clon (클론) member Koo Jun-yup (구준엽)!


Jun-yup was the first to announce the news on his socials. The Korean rapper was overjoyed to introduce Barbie as his significant other.


Apparently, after hearing of her divorce with Wang Xiaofei, Jun-yap took the initiative to contact Barbie again. “Fortunately, that number did not change, we could reconnect,” he stated. The duo got to talking and Jun-yap realised they had waited long enough for each other. “I proposed to get married and Barbie finally accepted,” he shared joyfully. “Because I married late, I hope to get everyone’s support and blessings.”


Barbie also shared the announcement on her Instagram, shortly after Jun-yap posted his. “Life is not permanent, and I cherish the happiness of the moment. Thanks for everything that got me step by step to where I am now,” the actress wrote. Jun-yup will soon be going to Taiwan to register their marriage there.


Numerous fans have left congratulatory messages, with many exclaiming how happy they are for the couple and are wishing them well. We hope the new couple has a long lasting and happy marriage!

- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:


Actress Barbie Hsu marries former boyfriend, South Korean musician DJ Koo, three months after her divorce


CNA


After announcing her divorce from Chinese businessman Wang Xiaofei in November last year, Taiwanese actress Barbie Hsu has shocked fans by announcing that she has remarried. Her new relationship is with an old flame, South Korean musician, DJ Koo Jun-yup


在去年11月宣布与中国企业家汪小菲离婚后,中国台湾省女演员徐熙媛(Barbie Hsu)宣布她已经再婚,这让粉丝们感到震惊。她的新恋情是与旧情人、韩国音乐人具俊晔(Koo Jun-yup)在一起了。



old flame


表示“旧情人,老相好”,英文解释为“a person that you loved or had a sexual relationship with in the past”



Koo made the initial surprise announcement on social media on Tuesday (Mar 8), and he tagged Hsu in the post


周二(3月8日),具俊晔先在社交媒体上宣布了这一令人意外的消息,他在帖子中提及了徐熙媛。



post


经常在网上冲浪的就比较熟悉,post除了作名词,表示“网站上公布的信息;帖子”,英文解释为“something such as a message or picture that you publish on a website or using social media”,也可以作动词,表示“(在网站上)公布,发布(信息);发(帖)”,英文解释为“to publish something such as a message or picture on a website or using social media”举个🌰:

Lots of friends have commented on my post.

很多小伙伴给我的帖子评论了。



His post, written in both Chinese and Korean, read: "We are married. To have such a destiny with a lover from over 20 years ago – this is a love we both want to cherish and continue.”


他在帖子中用中文和韩文写道:“我们结婚了。和20多年前相爱的人结下不解之缘,我们想要延续这份珍贵的爱情。”


Koo added that he had reached out to the singer-actress after hearing about her divorce.


具俊晔继续说,他在听到徐熙媛(歌星兼演员)离婚的消息后曾联系过她。



reach out to


1)表示“(通常指为了帮助或加入其中而)与(某人)沟通,与(某人)打成一片,走进(某些人)中间”,英文解释为“to try to communicate with a person or a group of people, usually in order to help or involve them”举个🌰:

The new mayor is reaching out to the local community to involve them in his plans for the city.

新市长正努力和当地的社区打成一片,使其成为自己城市规划的一部分。


2)表示“向某人伸出援手,给某人支持”,英文解释为“to offer help and support to someone”举个🌰:

She set up her charity to reach out to the thousands of homeless on the streets.

她创建了慈善团体,向数以千计流落街头的人们提供帮助。



“When I heard the news of her divorce, I dug out her number from over 20 years ago and contacted her. Thankfully, her number has not changed and we reconnected. We have lost too much time together so I proposed marriage and Barbie finally agreed.”


“听到她离婚的消息,我找到了20多年前的那个号码,联系了她。幸好那个号码没变,我们才能重新连结起来。已经错过太久的时间不能再浪费了,所以我提议结婚,熙媛也终于接受了。”



dig out


表示“找出(很久不见或未用的东西)”,英文解释为“to find something that you have not seen or used for a long time”举个🌰:

Mum dug out some old family pictures to show me.

妈妈翻出一些家里的老照片给我看。



“After registering our marriage, we shall live together. I'm marrying late in life and I hope to receive everyone's love and support,” read the rest of the post. 


“此后先办完登记结婚我们会一起生活。因为我结婚的时间很晚,所以很希望得到大家的支持和祝福,”帖子的其余部分写道。


In her own announcement of the marriage, the Meteor Garden actress reposted Koo's message across her social media accounts, adding that “Life is uncertain. I cherish the happiness I have in the present. I thank everything that has led me step by step to where I am now”.


曾出演《流星花园》(Meteor Garden)的徐熙媛在社交媒体账户上转发了具俊晔的帖子,宣布了这一婚讯,并补充说:“人生无常,我珍惜当下的幸福。感谢一切让我一步一步走到现在的所有。”



meteor


meteor /ˈmiː.t̬i.ɔːr/ 表示“流星”,英文解释为“a piece of rock or other matter from space that produces a bright light as it travels through the atmosphere”

📍还有用shooting star / falling star 表示“流星”,英文解释为“a meteor (= a piece of rock from space that produces a bright light as it travels through the earth's atmosphere)”


📍meteor shower 表示“流星雨”,英文解释为“an occasion when a number of meteors (= pieces of matter in space that produce a bright light as they travel) move fast across the sky at night”举个🌰:

This could be the best meteor shower that anybody alive today will ever see.

这可能是目前世人可能看到的最棒的流星雨。



Hsu and Koo are said to have dated in the late 1990s while he was a part of the South Korean dance music duo, Clon. They dated for nearly a year and split up because of his management's disapproval of him being in a relationship at the time. 


据悉,徐熙媛和具俊晔在20世纪90年代末谈过恋爱,当时具俊晔是韩国组合Clon的一员。他们谈了近一年,因其公司禁爱令而分手。



duo


1)表示“二重奏演奏者;二重唱演唱者;二人组合表演者”,英文解释为“A duo is two musicians, singers, or other performers who perform together as a pair.”如:a famous dancing and singing duo. 一个著名的歌舞表演二人组。


2)表示“(有共同点的)一对人”,英文解释为“You can refer to two people together as a duo, especially when they have something in common.”举个🌰:

The Giants are led by the scoring duo of Adam Courchaine and Gilbert Brule. 

巨人队由得分二人搭档亚当∙库彻恩和吉尓伯特∙布鲁尓领队。



Hsu and her ex-husband were married for more than 10 years and they have two children together.


徐熙媛和她的前夫结婚超过10年,两人共有两个孩子。



Barbie Hsu Marries Korean Rapper DJ Koo Yap-jun After 20 Years


HYPE.MY


Meteor Garden (流星花园)” actress Barbie Hsu (徐熙媛) seems to have had enough of the single life.


《流星花园》女主角徐熙媛似乎已经受够了单身生活。



have had enough


表示“受够了;烦透了;再也无法忍受了”,英文解释为“to want something to stop because it is annoying you”举个🌰:

I've had enough - I'm going home.

我受够了——我要回家了。



While she has been keeping herself busy after the divorce, it seems she was already ready for a new, or should we say, old flame. Today (8th March), it was announced that Barbie is married to Clon (클론) member Koo Jun-yup (구준엽)!


虽然她在离婚后一直忙于工作,但似乎她已经准备好迎接新的,或者我们应该说,旧情人。今天(3月8日),徐熙媛与Clon(클론)成员具俊晔(Koo Jun-yup,구준엽)宣布结婚了!


Jun-yup was the first to announce the news on his socials. The Korean rapper was overjoyed to introduce Barbie as his significant other.


具俊晔先在其社交网站上宣布了这一消息。这位韩国说唱歌手开心地介绍徐熙媛是他的另一半。



overjoyed


表示“极度高兴的;欣喜若狂的”,英文解释为“extremely happy”举个🌰:We're overjoyed at your news.

听到你的消息我们非常高兴。



significant other


表示“至关重要的另一位(指配偶或伴侣)”,英文解释为“a person with whom someone has a romantic or sexual relationship that has lasted for some time and that is likely to last longer”举个🌰:

He lives with his significant other in Hangzhou.

他和他的另一半住在杭州。



Apparently, after hearing of her divorce with Wang Xiaofei, Jun-yap took the initiative to contact Barbie again. “Fortunately, that number did not change, we could reconnect,” he stated. The duo got to talking and Jun-yap realised they had waited long enough for each other. “I proposed to get married and Barbie finally accepted,” he shared joyfully. “Because I married late, I hope to get everyone’s support and blessings.


显然,在听到她与汪小菲离婚的消息后,具俊晔又主动联系了徐熙媛。“幸好那个号码没变,我们才能重新连结起来,”他说。两人开始交谈,具俊晔意识到他们已经为对方等待了足够长的时间。“我提议结婚,熙媛也终于接受了,”他高兴地分享道。“因为我结婚的时间很晚,所以很希望得到大家的支持和祝福。”



take the initiative


表示“积极主动,带头”,英文解释为“To be the first one to do something, esp. to solve a problem; If you take the initiative in a situation, you are the first person to act, and are therefore able to control the situation.”



propose


propose作动词,除了表示“提议,建议”,这里不由得让人想到其另一个含义向某人求婚”,英文解释为“to ask someone to marry you, especially in a formal way举个🌰:

KangKang proposed to Jane three years after they met.

他们相识三年后,康康就向简求婚了。


📍名词形式proposal:an act of formally asking sb to marry you 求婚,也可以说make a proposal;



Barbie also shared the announcement on her Instagram, shortly after Jun-yap posted his. “Life is not permanent, and I cherish the happiness of the moment. Thanks for everything that got me step by step to where I am now,” the actress wrote. Jun-yup will soon be going to Taiwan to register their marriage there.


在具俊晔发布消息后不久,徐熙媛也在她的Instagram上分享了这一消息。“人生无常,我珍惜当下的幸福。感谢一切让我一步一步走到现在的所有,”这位女演员写道。具俊晔很快就会去中国台湾省,在那里登记结婚。


Numerous fans have left congratulatory messages, with many exclaiming how happy they are for the couple and are wishing them well. We hope the new couple has a long lasting and happy marriage!


众多粉丝纷纷留言祝贺,许多人感叹,为两人感到非常高兴,并祝愿他们一切顺利。我们希望这对新人有一个长久而幸福的婚姻!



exclaim


表示“(因吃惊、害怕、喜悦等)呼喊,惊叫”,英文解释为“to say or shout something suddenly because of surprise, fear, pleasure, etc.”举个🌰:

"You can't leave now!" she exclaimed.

“你现在不能离开!”她大叫道。


公众号后台对话框里发送:666

参与抽奖(3月14日0点开)

公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:

查看提问指南,不懂先查再问


- 那年今日 -

2021 盒马:这个企鹅没有心

2020 张伟丽成功卫冕金腰带

2019 Facebook想模仿微信

2018 《亲爱的篮球》获奥斯卡奖

2016 每日N词|20160309

2015 The right time?…

为了这个合集,准备了整整1年2月

「LearnAndRecord」2021大盘点

写在七周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年3月9日

第2587天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存