查看原文
其他

如何看待研究生休学待产?

LearnAndRecord 2022-09-22

近日,中国社会科学院大学的研究生佤族博主南依在入学第一年选择结婚生子,目前因怀孕在家休学待产在网上引发热议。


无注释原文:

What to expect when you're expecting at university


From: The Guardian

14 Jun 2017


So you’ve done the test and it’s come back, not with a grade but two little blue lines: you’re pregnant. Having a baby while a student can leave you in doubt. If you can barely afford food for yourself, how will you feed another person? What about sitting through lectures with morning sickness? And is there such a thing as student parental leave?


NHS doctor and campaigner Rachel Clarke was the first pregnant medical student at her university. She recalls it was both determination and a fleet of willing babysitters in the form of her fellow students that helped get her through. Pregnancy at university doesn’t just have to be a choice between abortion or abandoning your studies. If you decide you want to keep the baby and keep studying, here is some advice on making it work:


Talk to the university sooner rather than later


There’s more support around than you might think. Once you’ve confirmed your pregnancy with a GP, the student welfare office can offer advice and guidance about your next steps. They’ll be able to point you in the right direction, and help you understand how to talk to your tutor about it.


Make sure the tutor knows that, not only are you pregnant, but that you will be having the baby. When Clarke told her tutor, a doctor, that she was pregnant she was unnerved by his blank expression. In fact, he’d been trained not to show any emotion until he knew whether she was happy about it or not. So, if you’re not met with huge congratulations, don’t assume it’s because the staff aren’t pleased for you. Your tutor will be able to help you decide what you want to do about your studies, whether you want to take a leave of absence, put an exam or piece of coursework on hold or take time off for hospital appointments.


Depending on your degree course, the university might also need to carry out a risk assessment, particularly if you’re working with chemicals or doing field work.


Ask for flexibility


Don’t be afraid to ask the university to make an exception for you, and try to find someone who will fight your corner. Katie Adamson found herself pregnant at the end of her second year of a business degree. She knew she wanted to come back but was worried about how she would manage the childcare. She spoke to her tutor about it and they worked out a way to ensure that all her lectures happened in two days. Without him pushing to accommodate her, it might not have been possible for her to finish her degree.


“He helped me more than the university did,” she says. “He checked in every other week to see how I was getting on. When the other tutors could see it was working and that I was maintaining my grades, they all became a lot more supportive too.”


The university has to accommodate you if you need time off for medical appointments while pregnant, so make sure they know that you’re taking them. Prospective fathers are also entitled to time off for antenatal appointments and delivery days.


Sort out your finances


There is financial help out there, says Adamson, but she found it by looking for herself. Most universities probably won’t have a list of everything available. For full-time students in England and Wales, the Student Loans Company offers a Parent’s Learning Allowance and/ or a childcare grant, in addition to the standard student finance.


You can also talk to the National Association of Student Money Advisors (Nasma), who will be able to advise you on government support and the best ways to make your budget work for you. Factoring in childcare is very important; think about how many contact hours you have a week and how you’ll structure it. If you have to use a creche or nursery, you might find that they require a minimum number of days, which can end up being expensive if you only need the childcare for a couple of hours of lectures.


There isn’t any official financial support available for pregnant students; depending on where you’re based, you may need to budget for travel to checkups and hospital appointments.


Tell your peers what you need


Both Adamson and Clarke were the only pregnant students on their course but both said they got the most support from their fellow students.


“My advice for other women is to make the most of the support you have around you,” says Clarke. “It’s tough being pregnant; you don’t have the same energy levels. Sometimes you feel really emotional. Having people around you, who you trust, is really important – whether it’s to lend you notes or bring you a chocolate brownie, it all helps.”


Adamson agrees. When she found she was pregnant she felt overwhelmed but says the mature students on her course really helped her.


“They were really supportive. You don’t often meet mature students as a first year so it gave me a different perspective. Universities have lots of information for students of different sexualities or ethnicities but there’s not much discussion about being a student parent. It can feel isolating. But don’t give up.”


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:


What to expect when you're expecting at university


From: The Guardian

14 Jun 2017


So you’ve done the test and it’s come back, not with a grade but two little blue lines: you’re pregnant. Having a baby while a student can leave you in doubt. If you can barely afford food for yourself, how will you feed another person? What about sitting through lectures with morning sickness? And is there such a thing as student parental leave?


你做了测试,结果出来了,不是分数,而是两条蓝色的线:你怀孕了。在学生时代生孩子可能会让你陷入疑虑。如果你连自己的食物都负担不起,你将如何养活另一个人?晨吐还要上课怎么办?还有,是否有学生育儿假这种东西呢?



expect

熟词僻义,表示“怀上;怀孕”,英文解释为“If you say that a woman is expecting a baby, or that she is expecting, you mean that she is pregnant.”举个🌰:
She was expecting another baby.
她怀上又一个孩子了。


morning sickness


morning sickness /ˈmɔː.nɪŋ ˌsɪk.nəs/ 表示“(孕妇)恶心,晨吐”,英文解释为“the feeling of wanting to vomit experienced by some women during the first months of pregnancy”



parental leave


parental leave /pəˌren.təl ˈliːv/ 表示“亲子假,育儿假”,英文解释为“time that a parent is allowed to spend away from work to take care of his or her baby”



NHS doctor and campaigner Rachel Clarke was the first pregnant medical student at her university. She recalls it was both determination and a fleet of willing babysitters in the form of her fellow students that helped get her through. Pregnancy at university doesn’t just have to be a choice between abortion or abandoning your studies. If you decide you want to keep the baby and keep studying, here is some advice on making it work:


英国国家医疗服务体系(NHS)的医生、活动家雷切尔·克拉克(Rachel Clarke)是她大学里第一个怀孕的医科学生。她回忆说,帮助她度过难关的是决心和一群由她的同学组成甘愿为她当“保姆”的人。大学怀孕不仅仅只有堕胎或放弃学业两个选择。如果你决定留下孩子并继续学习,这里有一些建议:



determination

1)表示“决心;毅力”,英文解释为“the ability to continue trying to do something, although it is very difficult”如:a man of fierce/ruthless determination 很有毅力/痛下决心的人。

2)表示“决定,确定”,英文解释为“the process of controlling, influencing, or deciding something”举个🌰:
The determination of policy is not your business - your job is to implement it.
政策的确定与你无关——你的工作就是执行。


abortion


表示“(通常指通过手术进行的)堕胎,人工流产”,英文解释为“If a woman has an abortion, she ends her pregnancy deliberately so that the baby is not born alive.”举个🌰:

He and his girlfriend had been going out together for a year when she had an abortion.

他的女友流产时,他和她已经交往了一年时间。



Talk to the university sooner rather than later 尽快与学校沟通


There’s more support around than you might think. Once you’ve confirmed your pregnancy with a GP, the student welfare office can offer advice and guidance about your next steps. They’ll be able to point you in the right direction, and help you understand how to talk to your tutor about it.


周围的支持比你想象的要多。一旦全科医生确认你怀孕,学生福利办公室可以为你的下一步提供建议和指导。他们将能够为你指明正确的方向,并帮助你了解如何与你的导师讨论这个问题。



GP


general practitioner的缩写,表示“(为特定区域居民提供医疗服务的)全科医生,普通医师”,英文解释为“abbreviation for general practitioner: a doctor who provides general medical treatment for people who live in a particular area”举个🌰:

I went along to the local GP.

我去了本地全科医生那里看病。



Make sure the tutor knows that, not only are you pregnant, but that you will be having the baby. When Clarke told her tutor, a doctor, that she was pregnant she was unnerved by his blank expression. In fact, he’d been trained not to show any emotion until he knew whether she was happy about it or not. So, if you’re not met with huge congratulations, don’t assume it’s because the staff aren’t pleased for you. Your tutor will be able to help you decide what you want to do about your studies, whether you want to take a leave of absence, put an exam or piece of coursework on hold or take time off for hospital appointments.


确保导师知道,你不仅怀孕了,而且要生下孩子。当克拉克告诉她身为医生的导师,她怀孕了,她对他茫然的表情感到不安。事实上,他受过培训,在知道她是否对此感到高兴之前,不会表现出任何情绪。所以,如果你没有得到热烈的祝贺,不要认为这是因为导师不为你高兴。你的导师将能够帮助你决定在学业上要做什么,你是想休假,暂缓考试或课程,还是请假去医院。


unnerve

表示“使紧张;使缺乏信心;使恐惧”,英文解释为“to make someone feel less confident and slightly frightened”举个🌰:
I think it unnerved me to be interviewed by so many people.
这么多人来面试我,让我很紧张。


on hold

1)表示“被推迟,被故意延迟”,英文解释为“If an activity is on hold, it has been intentionally delayed.”举个🌰:
Everything's on hold again because of the bad weather.
因为天气恶劣,一切都再次推迟了。
The movie has been put on hold until the financial situation improves.
那部电影被推迟拍摄,直到财务状况有所好转为止。

2)表示“不挂断电话等着”,英文解释为“If you are on hold when using the phone, you are waiting to speak to someone.”举个🌰:
Miss R is on hold.
R小姐正在电话那头等着呢。


Depending on your degree course, the university might also need to carry out a risk assessment, particularly if you’re working with chemicals or doing field work.


取决于你的学位课程,学校可能还需要进行风险评估,尤其是在你与化学品打交道或从事实地考察工作。



fieldwork


fieldwork /ˈfiːld.wɜːk/ 表示“实地考察;野外研究”,英文解释为“study that consists of practical activities that are done away from your school, college, or place of work”举个🌰:

They had to go to Beijing to do their fieldwork.

他们得去北京做实地考察。



Ask for flexibility 要灵活


Don’t be afraid to ask the university to make an exception for you, and try to find someone who will fight your corner. Katie Adamson found herself pregnant at the end of her second year of a business degree. She knew she wanted to come back but was worried about how she would manage the childcare. She spoke to her tutor about it and they worked out a way to ensure that all her lectures happened in two days. Without him pushing to accommodate her, it might not have been possible for her to finish her degree.


不要害怕要求大学为你破例,试着找一个能为你据理力争的人。凯蒂·亚当森(Katie Adamson)在就读商业学位的第二年结束时发现自己怀孕了。她知道自己想回来,但担心如何处理好照顾孩子的问题。她和导师谈了这件事,他们想出了一个方法来确保她所有的课程都在两天内进行。如果没有导师的帮助,她可能就无法完成她的学位。



make an exception


表示“破例;作为例外”,英文解释为“to not treat someone or something according to the usual rules”举个🌰:

We don't usually accept late applications, but in this case we will make an exception.

通常我们不受理逾期的申请,但这种情况下我们可以破一次例。



fight your corner


表示“奋力抗争,据理力争”,英文解释为“to defend something that you believe in by arguing”举个🌰:

You'll have to be prepared to fight your corner if you want them to extend the project.

如果你想让他们延长这个项目的期限,你必须做好极力争取的准备。


accommodate

accommodate /əˈkɒm.ə.deɪt/ 1)表示“为(某人)提供住宿(或膳宿、座位等)”,英文解释为“to provide sb with a room or place to sleep, live or sit举个🌰:

The hotel can accommodate up to 123 guests.

这家旅馆可供123位旅客住宿。


2)表示“容纳;为…提供空间”,英文解释为“to provide enough space for sb/sth”举个🌰:

Over 10 minutes of music can be accommodated on one CD.

一张激光唱片可以容纳10多分钟的音乐。 


3)表示“为…提供方便;对…予以照顾性考虑”,英文解释为“to give what is needed to someone”举个🌰:

We always try to accommodate (= help) our clients with financial assistance if necessary.

必要时,我们总是尽力为客户提供财务上的帮助。


4)表示“考虑到;顾及”,英文解释为“to consider sth, such as sb's opinion or a fact, and be influenced by it when you are deciding what to do or explaining sth”举个🌰:

Our proposal tries to accommodate the special needs of minority groups.

我们的提案尽量照顾到少数群体的特殊需要。


5)表示“顺应,适应(新情况)”,英文解释为“to change your behaviour so that you can deal with a new situation better”举个🌰:

I needed to accommodate to the new schedule.
我需要适应新的时间表。


“He helped me more than the university did,” she says. “He checked in every other week to see how I was getting on. When the other tutors could see it was working and that I was maintaining my grades, they all became a lot more supportive too.”


“他对我的帮助超过了学校,”她说,“他每隔一周就来看看我的情况。当其他导师看到很有效,而且我的成绩保持稳定时,他们也变得更加支持我。”


The university has to accommodate you if you need time off for medical appointments while pregnant, so make sure they know that you’re taking them. Prospective fathers are also entitled to time off for antenatal appointments and delivery days.


如果你在怀孕期间需要休假去看病,学校必须满足你的要求,所以要确保他们知道你要去看病。准爸爸也有权在产前预约和分娩日请假。



prospective


表示“有望的;可能的;预期的;潜在的;即将发生的;行将来临的”,英文解释为“expected to do sth or to become sth;expected to happen soon”如:prospective buyers, employers, parents, etc. 潜在的客户/可能成为雇主的人/即将为人父母者等。



entitled


entitled /ɪnˈtaɪ.təld/ 表示“有权做…的;为所欲为的”,英文解释为“feeling that you have the right to do or have what you want without having to work for it or deserve it, just because of who you are”举个🌰:

These kids are spoiled, entitled, self-absorbed, and apathetic.

这些孩子被宠坏了,为所欲为、自恋且冷漠。



antenatal


antenatal /ˌæn.tiˈneɪ.təl/ 表示“产前的;出生前的”,英文解释为“relating to the medical care given to pregnant women before their babies are born”如:antenatal care/classes 产前保健/学习班。



Sort out your finances 理清你的财务状况


There is financial help out there, says Adamson, but she found it by looking for herself. Most universities probably won’t have a list of everything available. For full-time students in England and Wales, the Student Loans Company offers a Parent’s Learning Allowance and/ or a childcare grant, in addition to the standard student finance.


亚当森说,有财务补助,但她是自己找到的。大多数学校可能不会列出所有可用清单。对于英格兰和威尔士的全日制学生,学生贷款公司除了标准的学生资助外,还提供家长学习津贴和/或幼托补助金。



allowance


allowance /əˈlaʊ.əns/ 表示“(尤指为特定事项支付的)定期补贴,津贴”,英文解释为“money that you are given regularly, especially to pay for a particular thing”举个🌰:

The perks of the job include a company pension and a generous travel allowance.

这份工作的特殊待遇包括公司退休金计划和丰厚的差旅补助。



grant

作名词,浙大博士生和蜜橘商家的聊天记录火了文中,示“拨款;补助金”,英文解释为“A grant is an amount of money that a government or other institution gives to an individual or to an organization for a particular purpose such as education or home improvements.”举个🌰:
They'd got a special grant to encourage research. 他们已得到了一笔用来支持研究的特别补助金。

作动词,表示“(通常指官方)同意,准予,授予”,英文解释为“to give or allow someone something, usually in an official way”举个🌰:
They granted her an entry visa.
他们发给她入境签证。



You can also talk to the National Association of Student Money Advisors (Nasma), who will be able to advise you on government support and the best ways to make your budget work for you. Factoring in childcare is very important; think about how many contact hours you have a week and how you’ll structure it. If you have to use a creche or nursery, you might find that they require a minimum number of days, which can end up being expensive if you only need the childcare for a couple of hours of lectures.


你也可以和全国学生资金顾问协会(Nasma)沟通,他们将能够就政府支持和充分利用预算的最佳方式向你提供建议。考虑幼托非常重要;想想你一周有多少面授课时,以及你将如何安排它。如果你不得不利用托儿所,你可能会发现托儿所要求最低天数,如果你几个小时的上课时间需要托儿服务,这可能会很昂贵。



factor sth in


表示“把…因素包括进去”,英文解释为“to include something when you are doing a calculation, or when you are trying to understand something”举个🌰:

People are earning more, but when inflation is factored in, they are no better off.

人们挣得更多了,但将通货膨胀因素考虑在内,他们并没有比以前宽裕。



contact hour


表示“面授课时”,英文解释为“In higher education, the term 'contact hours' is used very broadly, to refer to the amount of time that you spend learning in contact with teaching or associated staff, when studying for a particular course.”


structure

表示“使形成体系;系统安排;精心组织”,英文解释为“to arrange or organize sth into a system or pattern”举个🌰:
How well does the teacher structure the lessons?
老师对课程组织安排得如何?



crèche


crèche /kreʃ/ 表示“托儿所;日托中心”,英文解释为“a place where young children are cared for during the day while their parents do something else, especially work, study, or shop”举个🌰:

Does your employer provide a crèche?

你们的雇主提供日托托儿所吗?



nursery


nursery /ˈnɜː.sər.i/ 表示“幼儿园,托儿所”,英文解释为“a place where young children and babies are taken care of while their parents are at work”举个🌰:

Does he go to a nursery or a childminder?

他是去托儿所还是由家庭保育员照看?



There isn’t any official financial support available for pregnant students; depending on where you’re based, you may need to budget for travel to checkups and hospital appointments.


怀孕的学生没有任何官方的财政支持;根据所在地,你可能需要为前往检查和医院就诊的行程做预算。


Tell your peers what you need 告诉你的同龄人你需要什么


Both Adamson and Clarke were the only pregnant students on their course but both said they got the most support from their fellow students.


亚当森和克拉克都是他们课程中唯一怀孕的学生,但他们都说他们从同学那里得到了最多的支持。


“My advice for other women is to make the most of the support you have around you,” says Clarke. “It’s tough being pregnant; you don’t have the same energy levels. Sometimes you feel really emotional. Having people around you, who you trust, is really important – whether it’s to lend you notes or bring you a chocolate brownie, it all helps.”


“我对其他女性的建议是充分利用你周围的支持,”克拉克说。“怀孕很艰难;你没有同样的能量水平。有时你会感到非常情绪化。有你信任的人在你身边真的很重要——无论是借给你笔记还是给你带巧克力布朗尼,这都很有帮助。”


Adamson agrees. When she found she was pregnant she felt overwhelmed but says the mature students on her course really helped her.


亚当森对此表示同意。当她发现自己怀孕时,她感到不知所措,但她说她课程中较成熟学生真的帮助了她。


overwhelmed

overwhelmed /,əʊvə'welmd/ 表示“(强烈地影响而使)不知所措的;被压倒的,被淹没的;受宠若惊的”,举个🌰:
Sightseers may be a little overwhelmed by the crowds and noise.
观光者可能被人群和噪声搞得有点不知所措。


“They were really supportive. You don’t often meet mature students as a first year so it gave me a different perspective. Universities have lots of information for students of different sexualitiesor ethnicities but there’s not much discussion about being a student parent. It can feel isolating. But don’t give up.”


“他们真的很支持我。作为一年级新生,你不常遇到成熟的学生,所以它给了我一个不同的视角。大学为不同性取向或种族的学生提供了很多信息,但没有太多关于为人父母的学生的讨论。这可能会让人感到孤立,但别放弃。”



ethnicity


ethnicity /eθˈnɪs.ə.ti/ 表示“种族特点;种族渊源”,英文解释为“a particular race of people, or the fact of being from a particular race of people”举个🌰:

Ethnicity is not considered when reviewing applications.

审查申请时不考虑种族。


- 今日盘点 -

expect

morning sickness

parental leave

determination

abortion

GP

unnerve

on hold

fieldwork

make an exception

fight your corner

accommodate

prospective

entitled

antenatal

allowance

grant

factor sth in

contact hour

structure

crèche

nursery

overwhelmed

ethnicity

公众号后台对话框里发送666

参与抽奖(9月24日0点开)

公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:

查看提问指南,不懂先查再问


- 推荐阅读 -

2022政府工作报告中英文对照注释版

为了这个合集,准备了整整1年8月

「LearnAndRecord」2021大盘点

写在七周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年9月20日

第2782天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存