查看原文
其他

谷歌发布2022年度热搜榜单

LearnAndRecord 2023-01-13

近日,谷歌(Google)发布了2022年度搜索盘点(Year in Search 20212),看看2022年,人们都经历了什么?

2022年度搜索关键词:Can I change ...

2022年热搜内容中,搜索关键词排名第一的是「Wordle」。


「Wordle」是海外非常火的一个猜词游戏,在剑桥词典公布2022年度词汇:Homer文中介绍过。在游戏中,玩家每天要在六次机会内猜中某个包含五个字母的英文单词。每次猜测后,玩家会得到三种反馈:绿色表示字母位置正确;黄色表示答案包含该字母但位置错误;灰色表示答案没有该字母。(想玩?点文末阅读原文



🤔️小作业:

1. low-seven figure是指多少钱?
2. 什么是pick-me-up?
3. 在关于word definitions的搜索中,前十名是哪些词?

无注释原文:


Wordle is 2022’s top Google search term, above both Ukraine and the queen


From: The Washington Post


Wordle was the most-searched term on Google search in 2022, both in the United States and across the world, according to the Google Trends Year in Search roundup. The game beat out terms like “election results” and “Jeffrey Dahmer” in the United States (the 2nd and 10th most popular terms, respectively) and “Ukraine” and “Queen Elizabeth” globally (3rd and 4th).


“This really became a shared obsession for everyone and you can see that in the data,” Simon Rogers, trends data team lead at Google, told The Washington Post.


Wordle is a daily vocabulary game, similar to Jotto or Mastermind, in which users are given six guesses to figure out the word of the day. All players get the same word (which is determined by an editor at the New York Times) and can play only once per day.


The game became a viral hit in late 2021 after players started sharing cryptic emoji square arrangements along with a snippet of text (usually the word Wordle, followed by the number of the puzzle) on social media, prompting others to ask: “What’s Wordle?” On Jan. 31, the New York Times Company purchased Wordle from its original developer, the programmer Josh Wardle, for an undisclosed “low-seven figure” sum.


A Trends comparison of the terms Wordle, Queen Elizabeth II and Ukraine shows higher average interest in Wordle throughout the year, but also peaks during momentous, news-making weeks when the other terms dominated.


“I would say what made Wordle trend higher was that it was something that consistently captivated people throughout the year,” Rogers said. “There were moments within the year such as the invasion of Ukraine and the passing of Her Majesty the Queen where those terms spiked much higher. But people’s love for the game remained consistent, because for many people, the game has been a daily highlight or pick-me-up.”


Five-letter Wordle answers also made up the bulk of the top Google searches for word definitions in 2022. Of the top 10 searched-for definitions, Google identified seven as Wordle answers: cacao, homer, canny, foray, trove, saute and tacit. The top trending definition was also a five-letter word, and a Wordle answer in March: rupee, a name for the currency used in several South Asian countries, including India. In its roundup, Google did not mark rupee as a Wordle-related search. Oligarch and recession rounded out the list of the top 10 words for which users sought definitions.


“I think it’s a testament to just how much Wordle took the world by storm in 2022,” Rogers said. “You simply can’t overstate it!”


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:


Wordle is 2022’s top Google search term, above both Ukraine and the queen


From: The Washington Post


Wordle was the most-searched term on Google search in 2022, both in the United States and across the world, according to the Google Trends Year in Search roundup. The game beat out terms like “election results” and “Jeffrey Dahmer” in the United States (the 2nd and 10th most popular terms, respectively) and “Ukraine” and “Queen Elizabeth” globally (3rd and 4th).


根据谷歌年度搜索盘点,无论是在美国还是在世界各地,Wordle都是2022年谷歌搜索中搜索次数最多的词。该游戏击败了美国的“election results(选举结果)”和“Jeffrey Dahmer(杰夫瑞·达莫)”(分别是排名第二和第十个的词汇)以及全球的“Ukraine(乌克兰)”和“Queen Elizabeth(伊丽莎白女王)”(排名第三和第四)等词汇。


roundup


表示“综述;集拢;围捕;摘要”,英文解释为“In journalism, especially television or radio, a roundup of news is a summary of the main events that have happened.”举个🌰:

First, we have this roundup of the day's news. 首先是今日新闻综述。



beat sb out


表示“战胜,打败”,英文解释为“to defeat someone or do better than them in a competition, sport, or business”,举个🌰:

They beat out several other rivals for the contract. 他们打败几个对手后获得了合同。


“This really became a shared obsession for everyone and you can see that in the data,” Simon Rogers, trends data team lead at Google, told The Washington Post.


谷歌趋势数据团队负责人西蒙·罗杰斯(Simon Rogers)告诉《华盛顿邮报》(The Washington Post),“大家真的都痴迷了,你可以从数据中看到这一点。”



obsession


obsession表示“迷恋,痴迷,着魔”,英文解释为“an extreme unhealthy interest in something or worry about something, which stops you from thinking about anything else”,如:an unhealthy obsession with being thin 对瘦的病态追求。



Wordle is a daily vocabulary game, similar to Jotto or Mastermind, in which users are given six guesses to figure out the word of the day. All players get the same word (which is determined by an editor at the New York Times) and can play only once per day.


Wordle是一款每日词汇游戏,类似于Jotto或MasterMind,用户可以通过六次猜测来找出当天的单词。所有玩家要猜的都是同一个词(由《纽约时报》的编辑决定),每天只能玩一次。


The game became a viral hit in late 2021 after players started sharing cryptic emoji square arrangements along with a snippet of text (usually the word Wordle, followed by the number of the puzzle) on social media, prompting others to ask: “What's Wordle?” On Jan. 31, the New York Times Company purchased Wordle from its original developer, the programmer Josh Wardle, for an undisclosedlow-seven figure” sum.


2021年底,这个游戏火爆全网。此前,玩家不断在社交媒体上分享神秘的表情符号方块组合以及一段文字(通常是单词Wordle,然后是谜题编号),促使其他人问:“什么是Wordle?”。1月31日,纽约时报公司以未披露的“七位数”(约100-400万)价格从其原开发者乔希·沃德尔(Josh Wardle)手中收购了Wordle。



viral


表示“(通过网络在个体之间迅速)病毒式的(传播)”,英文解释为“used to describe something that quickly becomes very popular or well known by being published on the internet or sent from person to person by email, phone, etc.”举个🌰:

Here's a list of the top ten viral videos this week. 以下是本周十大病毒式传播的视频。


📍常用短语 go viral,字面意思就是“像病毒一样传播、扩散”,引申为“走红,十分流行,疯狂传播”,比如朋友圈xxx刷屏了,也可以说go viral.



hit


表示“(唱片、电影或戏剧的)成功;很受欢迎的人(或事物)”,英文解释为“If a CD, film, or play is a hit, it is very popular and successful.举个🌰:

The song became a massive hit in 2022. 这首歌在2022年取得了巨大成功。



cryptic


cryptic /ˈkrɪptɪk/ 表示“隐晦的;神秘的,隐秘的;有隐义的;费解的”,英文解释为“A cryptic remark or message contains a hidden meaning or is difficult to understand.”举个🌰:

He has issued a short, cryptic statement他发表了一个简短、令人捉摸不透的声明。



snippet


snippet /ˈsnɪpɪt/ 表示“一条,一则(新闻、消息或谈话);片段”,英文解释为“A snippet of something is a small piece of it.”如:snippets of popular classical music 流行古典音乐的片段。举个🌰:

I heard an interesting snippet on the radio this morning. 今天早上我从广播里听到了一则有趣的新闻。



prompt


作名词,1)表示“(计算机屏幕上的)提示符(显示计算机已经准备好接受指令)”,英文解释为“a sign on a computer screen that shows that the computer is ready to receive your instructions”

2)表示“(给演员的)提词,提白”,英文解释为“words that are spoken to an actor who has forgotten what he or she is going to say during the performance of a play”

作动词,表示“促使;导致;激起”,英文解释为“to make sb decide to do sth; to cause sth to happen”举个🌰:
His speech prompted an angry outburst from a man in the crowd. 他的讲话激起了人群中一男子的愤怒。

📺美剧《斯巴达克斯:血与沙》(Spartacus: Blood and Sand)中的台词提到:One cannot but wonder what would prompt such an act 不知他们为何遭此不幸。



undisclosed


undisclosed /ˌʌn.dɪsˈkləʊzd/ 表示“未披露的,未公开的,保密的”,英文解释为“If official information is undisclosed, it is secret.”举个🌰:

The meeting is taking place at an undisclosed location. 会议在一个秘密地点召开。



low-seven figure


seven figure大家都知道,指 7 位数字,即1000000,一百万。那么low/mid/high-seven figure指什么呢?A low seven-figure salary is between $1,000,000 and $4,000,000. A middle one is between $4,000,000 and $7,000,000. And a high one is between $7,000,000 and $9,999,999. 可以看到类似于把每个月分成上旬中旬下旬,在100万到1000万之间也分成了高中低三档。



A Trends comparison of the terms Wordle, Queen Elizabeth II and Ukraine shows higher average interest in Wordle throughout the year, but also peaks during momentous, news-making weeks when the other terms dominated.


对Wordle、英国女王伊丽莎白二世和乌克兰这三个词汇的趋势进行比较显示,全年平均来看,人们对Wordle的兴趣较高,且在其他词汇占主导的重大新闻周时也达到了顶峰。



peak


可以作名词,也可以作动词,表示“(达到)峰值”,英文解释为“When something peaks, it reaches its highest value or its highest level.”举个🌰:

Temperatures have peaked at over 90 degrees. 温度已达到峰值,超过了90度。



momentous


momentous /məˈmen.təs/ 表示“重大的,重要的”,英文解释为“very important because of effects on future events”举个🌰:

Whether or not to move overseas was a momentous decision for the family. 是否移居海外对这个家庭来说是个重要的决定。



dominate


表示“占支配地位;占主导地位;拥有优势;最明显的”,英文解释为“To dominate a situation means to be the most powerful or important person or thing in it.”举个🌰:

The book is expected to dominate the best-seller lists. 本书预期将居畅销书榜首。



“I would say what made Wordle trend higher was that it was something that consistently captivated people throughout the year,” Rogers said. “There were moments within the year such as the invasion of Ukraine and the passing of Her Majesty the Queen where those terms spiked much higher. But people’s love for the game remained consistent, because for many people, the game has been a daily highlight or pick-me-up.”


“我想说的是,Wordle趋势走高的原因是,它一整年都吸引着人们,”罗杰斯说。“在这一年中,有一些时刻,比如入侵乌克兰和女王陛下去世,这些词汇飙升了很多。但是人们对这个游戏的热爱依旧,因为对许多人来说,这个游戏是每天最激动人心的时刻或提神剂。”



consistently


consistently /kənˈsɪs.tənt.li/ 表示“一贯地;坚持地;始终如一地”,英文解释为“in a way that does not change”举个🌰:

He has consistently denied the rumours. 他一直否认这些传言。



captivate


captivate /ˈkæp.tɪ.veɪt/ 表示“迷住;使着迷”,英文解释为“to keep sb's attention by being interesting, attractive, etc.”举个🌰:

The children were captivated by her stories. 孩子们被她的故事迷住了。



invasion

表示“入侵,侵略”,英文解释为“an occasion when an army or country uses force to enter and take control of another country”举个🌰:
They were planning to mount an invasion of the north of the country. 他们正计划发动对该国北部的侵略。



Her Majesty


Majesty表示“(对国王、女王或王后的尊称)陛下”,英文解释为“the title used to speak to or about a king or queen  I was invited to tea with Her Majesty th”举个🌰:

I was invited to tea with Her Majesty the Queen. 我受邀与女王陛下共进下午茶。

The performance begins at eight o'clock, (Your) Majesty. 演出8点半开始,陛下。



spike

剑桥词典公布2020年度词汇:Quarantine中同样出现了这个词,1)作名词,可以理解为“峰值”或者“激增;猛增;急升”,英文解释为“a sharp increase in the magnitude or concentration of something”,如:a spike in oil prices 油价的急剧上涨。

2)也可以作动词,同样表示“激增”,英文解释为“if the number or rate of something spikes, it increases quickly and by a large amount ”举个🌰:
New orders have spiked in the last two years. 新订单在过去两年里激增。


highlight


作动词,表示“使引起注意,强调”,英文解释为“to attract attention to or emphasize something important”举个🌰:

The report highlights the need for improved safety. 那份报告强调了加大安全力度的重要性。


作名词,表示“最精彩的部分”,英文解释为“the best or most exciting, entertaining, or interesting part of something”举个🌰:

Highlights of the match will be shown after the news. 比赛的精彩部分将在新闻之后播出。



pick-me-up


pick-me-up /ˈpɪk.mi.ʌp/ 表示“兴奋饮料;兴奋剂”,英文解释为“something that makes you feel better, often a drink or a tonic (= a type of medicine)”举个🌰:

It is traditional around here to drink brandy with coffee as a morning pick-me-up. 在这个地方,传统上把白兰地和咖啡混在一起当作早晨的提神饮料。



Five-letter Wordle answers also made up the bulk of the top Google searches for word definitions in 2022. Of the top 10 searched-for definitions, Google identified seven as Wordle answers: cacao, homer, canny, foray, trove, saute and tacit. The top trending definition was also a five-letter word, and a Wordle answer in March: rupee, a name for the currency used in several South Asian countries, including India. In its roundup, Google did not mark rupee as a Wordle-related search. Oligarch and recession rounded out the list of the top 10 words for which users sought definitions.


在2022年对词汇定义的谷歌热门搜索中,五个字母的Wordle答案也占了大部分。在搜索量最高的前10个定义中,谷歌搜索中有7个是Wordle答案:cacao(可可豆), homer(本垒打), canny(精明的), foray(突袭), trove(宝库), saute(嫩煎)和tacit(默许的)。词汇定义中,搜索量最高的也是一个五个字母的单词,实际上也是3月份的Wordle答案:rupee(卢比),卢比是包括印度在内的几个南亚国家使用的货币名称。而在其盘点中,谷歌没有将rupee(卢比)一词标记为与Wordle相关的搜索。Oligarch(寡头)和recession(衰退)也进入了用户词汇定义搜索的前10名。



the bulk of

表示“(某物的)主要部分,大半”,英文解释为“the main or largest part of something举个🌰
The bulk of consumers are based in towns. 大多数消费者都是城镇居民。



cacao


cacao /kəˈkaʊ/ 表示“可可豆”,英文解释为“the seeds of a tropical tree, from which chocolate and cocoa are made”如:cacao beans 可可豆。



homer


剑桥词典公布2022年度词汇:Homer. Homer是运动中的术语,是指一种在棒球运动中打者可环绕内场,按一垒、二垒、三垒、本垒的顺序,踩上所有垒包一周的安打。


Homer实际上是非正式的美式英语单词,homer等于home run,英文解释为“a point scored in baseball by hitting the ball so far that you have time to run all the way around the four corners of the playing field before it is returned”



canny


canny /ˈkæn.i/ 表示“(尤指在生意或财务方面)精明的,机灵的”,英文解释为“thinking quickly and cleverly, especially in business or financial matters”举个🌰:

These salesmen are a canny lot. 这些推销员是一帮精明的家伙。



foray


foray /ˈfɒr.eɪ/ 1)表示“涉足;初次尝试英文解为“If you make a foray into a new or unfamiliar type of activity, you start to become involved in it.举个🌰:

The Italian fashion house, has made a discreet foray into furnishings. 该意大利时装公司已谨慎地涉足室内装饰业。


2)表示“(带有刺激性或冒险性的)短程旅行;(尤指有明确目的的)短暂访问”,英文解释为“You can refer to a short trip that you make as a foray if it seems to involve excitement or risk, for example, because it is to an unfamiliar place or because you are looking for a particular thing.”举个🌰:

Most guests make at least one foray into the town. 大多数客人至少去过一次城里。


3)表示“突袭,闪电式侵袭”,英文解释为“If a group of soldiers make a foray into enemy territory, they make a quick attack there, and then return to their own territory.”


🎬电影《福尔摩斯先生》(Mr Holmes)中的台词:My first foray into the world of fiction. 我完成了小说的处女作/首次涉足小说领域。



📺美剧《权力的游戏》(Game of Thrones)第3季中的台词提到:I led the foray when the enemies were at the gate 敌人攻至城门 是我带人突袭。




trove


trove /trəʊv/ 表示“有价值的物品(信息);藏宝地,宝库”,英文解释为“a group of valuable or interesting things or pieces of information, or the place where they are”通常会说a treasure trove of sth.,如:a treasure trove of information 丰富的信息,举个🌰:

LearnAndRecord Shop is a treasure trove of curiosities and gadgets. LearnAndRecord商店”是一座新奇物品的宝库。



sauté


sauté /ˈsəʊteɪ/ 表示“煎,煸,炒”,英文解释为“to cook food in oil or fat over heat, usually until it is brown”举个🌰:

Sauté the onions for five minutes. 洋葱煎五分钟。



tacit


tacit /ˈtæs.ɪt/ 表示“默示的;不明言的”,英文解释为“understood without being expressed directly”如:tacit agreement/approval/support 默契/默许/暗中支持。



rupee


rupee /ruːˈpiː/ 表示“卢比(印度、巴基斯坦、毛里求斯、尼泊尔、斯里兰卡和塞舌尔等国的标准货币单位)”,英文解释为“the standard unit of money used in India, Pakistan, Mauritius, Nepal, Sri Lanka, and the Seychelles”



oligarch


oligarch /ˈɒl.ɪ.ɡɑː.k/ 表示“寡头政治家;寡头统治集团成员”,英文解释为“one of the people in an oligarchy”



recession


表示“(经济)衰退期”,英文解释为“a period when the economy of a country is not successful and conditions for business are bad”举个🌰:

The country is sliding into the depths of (a) recession. 这个国家一步步滑入经济衰退的谷底。



“I think it’s a testament to just how much Wordle took the world by storm in 2022,” Rogers said. “You simply can’t overstate it!”


“我认为这证明了Wordle在2022年席卷了世界,”罗杰斯说。“你怎么夸大都不为过!”



testament


testament /ˈtes.tə.mənt/ 表示“证明;验证”,英文解释为“proof”举个🌰:

The detail of her wildlife paintings is (a) testament to (= proof of) her powers of observation. 她画野生动物十分细致,这证明她有很强的观察能力。



take sb/sth by storm


take sb/sth by storm表示“在(某处)大获成功;完全征服(一群人)”,英文解释为“to be suddenly extremely successful in a place or with a group of people”举个🌰:

Her performance has taken the critics by storm. 她的表演完全征服了评论界。



overstate


overstate /ˌəʊ.vəˈsteɪt/ 表示“把…讲得过分,夸大”,英文解释为“to describe or explain something in a way that makes it seem more important or serious than it really is”举个🌰:

The impact has been greatly overstated. 影响被过分夸大了。


- 今日盘点 -

roundup
beat sb out
obsession
viral
hit
cryptic
snippet
prompt
undisclosed
low-seven figure
peak
momentous
dominate
consistently
captivate
invasion
Her Majesty
spike
highlight
pick-me-up
the bulk of
cacao
homer
canny
foray
trove
sauté
tacit
rupee
oligarch
recession
testament
take sb/sth by storm
overstate

公众号后台对话框里发送666

参与抽奖(12月10日0点开)

公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:

查看提问指南,不懂先查再问


- 推荐阅读 -

2022政府工作报告中英文对照注释版

为了这个合集,准备了整整1年11月

「LearnAndRecord」2021大盘点

写在七周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年12月9日

第2862天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存