查看原文
其他

《诗经》18国风·邶风 ·日月

国风.邶风 日月

朗诵:虹云


日居月诸,照临下土。

乃如之人兮,逝不古处?

胡能有定?宁不我顾。


日居月诸,下土是冒。

乃如之人兮,逝不相好。

胡能有定?宁不我报。


日居月诸,出自东方。

乃如之人兮,德音无良。

胡能有定?俾也可忘。


日居月诸,东方自出。

父兮母兮,畜我不卒。

胡能有定?报我不述。


注释:


1、居、诸:语气词,犹“乎”。

2、乃:竟然。

3、逝:何。

4、古处:故处。

5、宁:从来。

6、不我顾:不顾我。在《诗经》中这种句法很多。

7、冒:覆盖。

8、德音无良:有好话却无好心。

9、俾:使。

10、抱:同“报”。

11、述:遵循常情。


【译文】

太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。 


太阳啊月亮,大地披上了你们的光芒。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变成这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。


太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变成这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。

 
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊!


图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存