查看原文
其他

《诗经》40国风·卫风· 伯兮



国风·卫风· 伯兮

朗诵:虹云


伯兮朅兮,邦之桀兮。

伯也执殳,为王前驱。


自伯之东,首如飞蓬。

岂无膏沐?谁适为容!


其雨其雨,杲杲出日。

愿言思伯,甘心首疾。


焉得谖草?言树之背。

愿言思伯。使我心痗。


注释:


⑴伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè):英武高大。 
⑵桀:同"杰"。 
⑶殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。 
⑷膏沐:妇女润发的油脂。 
⑸适(dí):悦。 
⑹杲(gǎo):明亮的样子。 
⑺谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。 
⑻背:屋子北面。 
⑼痗(mèi):忧思成病。

【译文】


我的大哥真威猛,真是邦国的英雄。我的大哥执长殳,做了君王的前锋。


自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!


天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我大哥,想得头痛也心甘。


哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。


图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存