查看原文
其他

《诗经》97《周颂·振鹭》



《周颂·振鹭》   

童声:韩雨辰   朗诵:董浩

解说:董乐

 

振鹭于飞,于彼西雝。我客戾止,亦有斯容。

在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。


【注释】

  1. 振:鸟群飞之状。鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。

  2. 雝(yōng):水泽。一说为辟雍。

  3. 客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称"客"。戾(lì):到。止:语助词。

  4. 斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。

  5. 恶:恶感,怨恨。

  6. 无斁(yì):不厌弃。斁,厌倦,厌弃。

  7. 庶几:差不多,此表希望。夙(sù)夜:指早起晚睡,勤于政事。

  8. 永:长。终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与"众"通,盛也。


【译文】

一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。

 我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。

 他在封国没人厌,在此也受人赞扬。

 谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。

 


图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。


点击下面“阅读原文”查看更多

   

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存