查看原文
其他

新书推介|宁稼雨:《世说新语》译注本

宁稼雨 古代小说网 2022-07-07







《世说新语》译注本,宁稼雨译注,安徽文艺出版社2021年11月版。


内容简介

该书对《世说新语》原文全文(不含刘孝标注)进行注释和白话文翻译,并采用作者多年研究《世说新语》和魏晋文化的成果观点,对全书所有故事逐条进行解读提示,帮助普通读者阅读理解《世说新语》原文及其蕴含的魏晋文化背景知识。


目  录

前言

凡例

正文

卷上

德行第一

言语第二

政事第三

文学第四

卷中

方正第五

雅量第六

识鉴第七

赏誉第八

品藻第九

规箴第十

捷悟第十一

夙惠第十二

豪爽第十三

卷下

容止第十四

自新第十五

企羡第十六

伤逝第十七

栖逸第十八

贤媛第十九

术解第二十

巧艺第二十一

宠礼第二十二

任诞第二十三

简傲第二十四

排调第二十五

轻诋第二十六

假谲第二十七

黜免第二十八

俭啬第二十九

汰侈第三十

忿狷第三十一

谗险第三十二

尤悔第三十三

纰漏第三十四

惑溺第三十五

仇隙第三十六

后记 

凡  例

一、本书书名为《世说新语》(全注全译全评),内容包括《世说新语》原文、注释、白话译文、导读四个部分;

二、本书使用原文底本,为光绪十七年(1891)王先谦思贤讲舍本;

清光绪十七年思贤讲舍刻本《世说新语》

三、为方便普通读者,本书没有采用原书刘孝标注;

四、原书故事没有小标题,本书参酌内容,自行编拟;

五、本书注释由整理者参考前人相关材料撰写,力求简明扼要。注释主要针对原文中人物和相关名物制度,以表述简明清晰为目的,避免繁琐书证,以适应社会普通读者;

六、本书译文由整理者参考前人成果基础上,将所有原文用现代白话文译出。翻译的基本原则是在“信达雅”的基础上,从词汇和语法两个方面把古代文言转译为现代白话文;

七、每条故事后附有“导读”部分,帮助读者理解领会该条故事的历史背景、文化蕴含,以及文学价值等;

八、为方便读者阅读,整理者在参考前人有关成果的基础上,为每条故事编制一个名字。并按每条故事在该门类中的排列顺序编号列次;

《世说新语校笺》

九、本书在注释整理中主要参考了余嘉锡《世说新语笺疏》、徐震堮《世说新语校笺》、李毓芙《世说新语新注》、姚宝元、刘福琪《世说新语文白对照全本》等,并参考使用了张永言《世说新语辞典》、张万起《世说新语词典》诸书,以及其他前贤著述。限于体例,无法一一注明,谨表示歉意和谢意。导读部分则主要依据整理者本人的相关学术成果。


后  记


我本人历来认为,专业学者除了自己正常的学术研究工作,还应该用自己的专业知识服务于社会,让学术走出象牙塔,为现实社会服务。为此,多年来我在专业研究之余,一直致力于学术大众化、普及化的工作,并编写出版过多种关于《世说新语》《水浒传》等名著的面向社会大众的书籍。本书就是长期以来这种想法和工作的继续。

本书包括《世说新语》原文、注释、译文和解读四个部分,由南开大学中文系部分博士、硕士研究生提供原文、注释、译文、解读初稿,由我审读初稿全文,并对全文进行了订正修改,对部分文字进行了重写,并对全书格式做了技术处理。文字责任由我承担。

宁稼雨注评《世说新语》

参加原书和本书初稿编写工作的同学有:雷斌慧、刘杰、李春燕、孙国江、陈婷、吴志蕊、魏波、李振晶、徐姗、王利民、张慧、任卫洁、陆倩。

对以上同学谨致谢意!

《世说新语》蕴含深广,词意难懂,前贤研究诸多,仍难以尽善尽美。本书作者才疏学浅,只是希望能在消化前人成果的基础上,提出一家之言,为当今普通读者提供简易通俗的读本。舛误疏漏之处,恳祈海内外方家赐正。

宁稼雨

2020年12月18日于津门雅雨书屋


【相关阅读】

新书推介|蒋凡:《蒋凡讲世说新语》新书推介 | 董志翘、冯青整理:《世说新语笺注》
刘强:笔墨因缘养此身——《世说新语资料汇编》跋识
刘强:江苏文库版《世说新语》自序

本文经作者授权刊发,转载请注明出处。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存