查看原文
其他

《你好,中国》( Hello, China ):08- Chinese Lunar Calendar

Love English 2 2022-12-23

Hello China 英文版《你好,中国》是由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。本分享视频来自腾讯视频,版权归原作者所有,本分享旨在学生英语学习。

Hello China 英文版《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深。

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=c085179hf4r视频来自腾讯视频,版权归原作者所有

The lunar calendar(nong li) is the traditional Chinese calendar and is often used in agriculture. 

According to nong li, the crescent appears on the first day of each month and full moon comes out at the middle of the month. The cycle lasts for about 30 days. 24 days mark 24 divisions of the solar year in nong li, according to the different positions of the Sun. 

For example, the division 'Lichun' or 'the beginning of Spring', reminds people that Spring is coming. 'Jingzhe' or 'the walking of insects' means that the weather is getting warmer. 'Lixia' or 'the beginning of Summer' is the point that crops are blooming. 'Dahan' or 'the great cold' is the end of severe Winter. 

All these create a circle. Year after year people experience the mysteries of nature with nong li.

单词速记:

1. crescent [ˈkresnt]  n.新月形;月牙形;新月形街区(一排房屋);新月(伊斯兰教的象征)

cresc〔= cret〕增长;产生;做 + ent 名词后缀 → 开始慢慢变大的〔月亮〕→ 新月
A glittering Islamic crescent tops the mosque.
新月形标志在清真寺顶端闪闪发光。
 
2. severe [sɪˈvɪr]  adj.极为恶劣的;十分严重的;严厉的;重的;苛刻的
同源词:serious
severe weather conditions
恶劣的天气情况


长按识别二维码可关注该微信公众平台
经典回顾
英文版《你好,中国》( Hello, China ):05- Lao Tzu(老子)
道家老子英文简介
英语畅谈中国:智慧老子
英文版《你好,中国》( Hello, China ):04- Sun Tzu(孙子)
5分钟读完英文版《孙子兵法》
英文版《你好,中国》( Hello, China ):03-孔子(Confucius )
英语畅谈中国——智慧孔子
中国传统文化《你好,中国》(Hello, China):Ni Hao(你好)
中国传统文化《你好,中国》(Hello, China):Introduction to China(1)
为什么中国飞机上全是漂亮空姐,美国飞机全是空中大妈?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存