查看原文
其他

Further Utilize Foreign Investmen

Sophie Mao LegalTips 2020-01-24

Related articles:

Highlights! Treatment for Non-Resident Taxpayers

Evaluation Criteria for Foreigners Employed in China (Part 1)


On 7th of Nov, 2019, the State Council released the Opinions on Further Improving the Utilization of Foreign Investment, which put forward 20 measures to utilize foreign investment further.  The measures could be divided into four aspects namely, deepening market openness to foreign investors, promoting investment, deepening reform to facilitate investment and protecting the legitimate rights and interests of foreign investors.


Specific provision includes:

1. Move faster to further open up the financial industry.

 China will eliminate all restrictions on the scope of business for foreign banks, securities companies and fund management companies, and remove requirements on total assets for the establishment of foreign-funded banks.

1. 加快金融业开放进程

全面取消在华外资银行、证券公司、基金管理公司等金融机构业务范围限制,2020年取消证券公司、证券投资基金管理公司、期货公司、寿险公司外资持股比例不超过51%的限制。


2. Deepen reform to facilitate investment.

China will lower the cost of cross-border capital use, and optimize the approval process for the use of land for foreign-funded projects.
2. 深化投资便利化改革

降低资金跨境使用成本,优化外资项目规划用地审批程序。


3. Continue to reduce the negative list of foreign investment access in the national and free trade pilot zones, and comprehensively clean up and remove restrictions that are not included in the negative list

3. 继续压减全国和自由贸易试验区外商投资准入负面清单,全面清理取消未纳入负面清单的限制措施。

4. Optimize foreign investment policies in the automotive sector.

4. 优化汽车领域外资政策


5. Make it easier for foreigners to work in China.

For innovative entrepreneurial talent and talent with professional skills that are urgently needed in China, restrictions over age, education and work experience etc. can be appropriately relaxed. Foreign students with an intention to innovate and start a business may apply for a 2-years residence permit in the private affairs category with the diploma of Chinese university. For foreigners who have applied for a work-type residence permit twice consecutively, a 5-years work-type residence permit can be issued in accordance with the provisions upon the third application.  The government will optimize the process of applying for work permits for foreigners to work in China, improve the information sharing mechanism among governmental departments, and explore the possibility of integration of work permits and residence permits.

5. 提高来华工作便利度

对于急需紧缺的创新创业人才、专业技能人才来华工作,可适当放宽年龄、学历或工作经历等限制。对有创新创业意愿的外国留学生,可凭中国高校毕业证书申请2年私人事务类居留许可。已连续两次申请办理工作类居留许可的外国人,可在第三次申请时按规定签发5年有效期的工作类居留许可。优化外国人申请来华工作许可办理流程,完善部门信息共享机制,探索整合外国人工作许可证和工作类居留许可。


6. Guarantee equal participation in government procurement in accordance with the law.

6. 保障依法平等参与政府采购


7. Improve the protection mechanism of intellectual property rights of e-commerce, and improve the rules for notification of patent infringement determination and removal of the infringing list on e-commerce platforms.

7. 完善电子商务知识产权保护机制,完善电子商务平台专利侵权判定通知、移除规则。


8. Optimize the requirements of the form of evidence in intellectual property cases involving foreign-invested enterprises, apply the presumption of fact and reasonably reduce the litigation burden of such enterprises. Strengthen the protection of trade secrets, reasonably allocate the burden of proof, and strengthen civil and criminal protection of IPR.

8.优化涉及外商投资企业知识产权案件中对证据形式要件的要求,适用事实推定,合理减轻外方当事人的诉讼负担。依法加强保护商业秘密、合理分配举证责任,加大民事保护和刑事保护力度。

Click "Read More" to know more 

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存