其他
有声学术 | 李瑞林:译学知识生产的建构性反思
译学经过数十年的快速发展,却尚没有真正实现整体研究与领域研究的协调统一,未能沉淀出具有内部连贯性和外部指向性的一体化知识形态。出现了研究对象认知赤字、多元视角分而不合、理论实践二律疏离的三个问题。李瑞林教授发表于《中国翻译》杂志上的文章《译学知识生产的建构性反思》针对上述问题寻求了具有普遍意义的研究范式,生发了集成性见解和有效方法,凸显知行合一的译学特性,对不断增强译学研究的生态效度、学术品质以及社会关联度给出了独特的见解。下面我们一同在这篇文章中寻找答案吧!
译学知识生产的建构性反思
李瑞林
译学知识生产;研究对象;视角转换;翻译实践;知识融通
作者简介
监制:霍跃红
音频:杨旭升 刘欣玉
排版:蒋瑞函 张 静
审校:王少爽