查看原文
其他

诺贝尔文学奖得主石黑一雄的英文怎么样?

LearnAndRecord 2022-07-26

近日,日裔英国作家石黑一雄(Kazuo Ishiguro)荣获2017年诺贝尔文学奖

随后,诺奖委员会对他进行了电话采访。

Telephone interview with Kazuo Ishiguro after the announcement of the 2017 Nobel Prize in Literature on 5 October 2017. The interviewer is Adam Smith, Chief Scientific Officer of Nobel Media.

Transcript of the interview

文稿如下:


Kazuo Ishiguro: Hi, hello, Mr Smith, how are you?


Adam Smith: Very well. Thank you very much indeed for calling, very kind. Congratulations on the award of the Nobel Prize.


KI: Yes, thank you. I'm sorry you were kept hanging on. It's absolute chaos here I'm afraid. There's suddenly ... a lot of press has turned up and they're queued up the road.


AS: I can imagine. So, yes, your day must have changed in a totally unexpected way. How did you hear this news?


KI: Well I was sitting in the kitchen writing an email to a friend and the phone rang. And it started off as not entirely certain. People at my literary agents were watching the live feed come through on the announcement. I don't think they were expecting it, they were just waiting to hear who won the Nobel Prize this year. And so I started to receive calls back to back, and each time we were trying to establish if it was a hoax or if it was fake news, or what it was.


And then it started to become more and more certain. By the time the BBC called I started to take it seriously. But I haven't actually stopped since then. It's a bit like the Marie Celeste here – everything's exactly as it was at about 11 o'clock, or whenever, before the whole thing started. And then it was pandemonium*. There's now people queueing up the street to interview me.


*pandemonium:a situation in which there is a lot of noise and confusion because people are excited, angry, or frightened骚动;群情沸腾

Pandemonium reigned in the hall as the unbelievable election results were read out.

令人难以置信的竞选结果一宣布,大厅里便乱成一片。


AS: So has it sunk in*?


*sink in:If an unpleasant or surprising fact or idea sinks in, you gradually start to believe it, understand it, or realize the effect it will have on you.(事实或想法)逐渐被完全理解,被充分意识到


KI: No! No, I don't think it will sink in for a long time. I mean, it's a ridiculously prestigious* honour, in as far as these kinds of things go. I don't think you would have a more prestigious prize than the Nobel Prize. And comments I would make, I mean, one is, a lot of that prestige must come from the fact that the Swedish Academy has successfully, I think, kept above the fray of partisan politics and so on.


And I think it's remained one of the few things that's respected, whose integrity is respected by many people around the world, and so I think a lot of the sense of honour of receiving the Prize comes from the actual status of the Swedish Academy. And I think that's a great achievement unto itself, over all these years the Swedish Academy has managed to retain that high ground, in all the different walks of life that it honours. And then the other reason it's a terrific honour for me is because ... you know I come in a line of lots of my greatest heroes, absolutely great authors. The greatest authors in history have received this Prize, and I have to say, you know, it's great to come one year after Bob Dylan who was my hero since the age of 13. He's probably my biggest hero.


*prestigious:very much respected and admired, usually because of being important有威望的,有声望的,受尊敬的


AS: That's nice company to be in.


KI: Yeah. I do a very good Bob Dylan impersonation, but I won't do it for you right now.


AS: That's a pity, I would have liked that. Maybe at least when you come to Stockholm in December, please.


KI: Yes, I could try that.


AS: You must. It's a funny time in Britain at the moment. Does that place any particular significance for you on receiving the Prize now?


KI: I think it does. I mean, in fact just before I picked up the phone to you I was writing a kind of statement for press release, and I was trying to think what could I say in three lines, and I think the timing is pertinent for me because I feel ... I'm nearly 63 years old, I can't remember a time when we were so uncertain about our values in the western world. You know, I think we are going through a time of great uncertainty about our values, about our leadership. People don't feel safe. So I do hope that things like the Nobel Prize will in some way contribute to the positive things in the world, to the decent values in the world, and that it would contribute to some sense of continuity and decency. Yeah.


AS: I suppose what you have been writing about all this time, in a way, is that question of our place in the world, our connection to each other, our connection with the world. That is perhaps the theme you explore the most, do you think?


KI: Yes, I would say so, I mean I think ... If I could put it a little bit more narrowly that that, I mean it's probably ... one of the things that's interested me always is how we live in small worlds and big worlds at the same time, that we have a personal arena in which we have to try and find fulfilment and love. But that inevitably intersects with a larger world, where politics, or even dystopian universes, can prevail. So I think I've always been interested in that. We live in small worlds and big worlds at the same time and we can't, you know, forget one or the other.


AS: Thank you, well, these are things to talk about on a different day I guess.


KI: Yes.


AS: For the moment you have to work out how you're going to handle this line of press. Just a last thought – how do you feel about the deluge of* attention you're about to receive? 


*a deluge of sth:a lot of something大量的…

The newspaper received a deluge of complaints/letters/phone calls about the article.

报社收到了关于这篇文章的大量投诉/信件/电话。


KI: Well, I think ... I take it very positively. I mean, while it's a little unsettling because I had no idea when I woke up this morning that it was going to be anything other than a very ordinary day, I think it's a great thing that the press, the media, take the Nobel Prize for Literature seriously. I'll be very alarmed if there was a day when somebody won the Nobel Prize for Literature and nobody was interested. That would suggest that some awful things had happened to the world.


AS: A day to celebrate literature has to be a good day.


KI: Yes, and I think literature can be a great thing, it can be sometimes a force for bad as well. You know I think things like the Nobel Prize for Literature exist to try and ensure that it is a force for good.


AS: Lovely. Well thank you very much indeed, and we very much look forward to welcoming you to Stockholm in December.


KI: Yeah, really looking forward to it. Well, very nice to talk to you Mr Smith.


AS: Thank you very much indeed.


KI: Take care now. Bye.


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=v1325gl7b1b&width=500&height=375&auto=0


相关阅读

心疼村上春树8秒钟

摇滚歌手获得诺贝尔文学奖,你怎么看

鲍勃·迪伦玩起了失踪?诺贝尔奖官方至今联系不上他

鲍勃·迪伦真的缺席诺贝尔颁奖典礼 致谢词由他人代读

鲍勃·迪伦终于发声了...[E526]

任性的鲍勃·迪伦又怎么了...

2016年诺贝尔和平奖为什么颁给他?

桑托斯的获奖感言 2016年诺贝尔和平奖得主

电话采访2016年诺贝尔生理学或医学奖获得者 大隅良典

电话采访2015年诺贝尔生理学或医学奖获得者 屠呦呦

Tu Youyou Receives Nobel Prize in Stockholm

Tu Youyou Talks about Experiences in Helping Fight Malaria

诺贝尔奖得主的年龄有啥特点? | 经济学人

石黑一雄回应获诺奖:令人惊吓,不知是否为骗局?

LearnAndRecord

2015年2月8日

2017年10月7日

第973天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存