查看原文
其他

《走遍美国》Family Album U.S.A 第19集

Love English 2 2023-03-01

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

走遍美国是我认为最优秀的口语教材之一,由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。虽然教材有点久远,但是对于练习口语还是非常的有帮助,大家可以通过以下步骤进行学习。

1. 先看视频,了解大致情节。
2. 再听音频,盲听音频3-5遍,大致听懂。
3. 通过文本,学通全部内容。
4. 再听音频,模仿跟读练习语音和口语。
5. 盲听音频,最后盲听音频尽可能多遍,听出画面感。

ACT 1-1 “我能感觉到。”

【故事梗概】

Alexandra已成为Robbie的益友。除了帮助Robbie学数学以外,她还经常同他一起听音乐和跳舞。一天一纸家书,勾起了Alexandra的乡愁。Alexandra有些情绪低落。为了让她高兴起来,Robbie提议两人一起出去吃点东西。

Alexandra: Robbie, this new Walkman is absolutely wonderful.

Robbie: Richard and Marilyn bought it for me for my birthday.

Alexandra: They're so thoughtful. You are very lucky, Robbie, to have such a nice family.

Robbie:  Is something wrong, Alexandra?

Alexandra: No, nothing.

Robbie: Yes, there is. I can tell. What's the matter? Come on, you can tell me. What's up?

Alexandra: I don't know. Something's wrong.

Robbie: OK, let's talk.

Alexandra: I received a letter from my parents this morning.

Robbie:  Did they write some bad news?

Alexandra: No.

Robbie:  Well, then why are you so sad?

Alexandra: I miss them. I miss them very much.

Robbie:  I'm sorry, Alexandra. But I understand.

Alexandra: The Molinas treat me so nicely, and I love being with your family so much ... but when I received the letter with photographs of my family, I cried. I cried because I miss them all.

Robbie: You really miss your family, don't you?

Alexandra: Yes. I know I must seem silly. It's not like I have nobody. I like the Molinas very much, and they're so kind to me.

Robbie:  Hey, why don't we go out for a cheeseburger and French fries? That'll cheer you up. And you can use my Walkman.

Alexandra: That's a good idea. But if we go out, please don't complain about your math teacher or your math homework. I want to have fun.

【语言点精讲】


1. You are very lucky, Robbie, to have such a nice family.动词不定式"to have such a nice family"用来表示"lucky"的理由。such a nice family: 如此温暖的家庭,这么好的家人。"such a+形容词+单数名词" 比"a very+形容词+单数名词" 更有感情意味。
2. I can tell. 我能感觉到。我知道这里面有什么事。我能看出来。
3. What's up?怎么啦?出什么事了?这是非常口语化的一种表达方式。与本情景中出现的"What's the matter? ","Is something wrong?" 意思相同。
4. I know I must seem silly. 我知道我看上去一定傻得可笑。我知道别人一定觉得我很可笑。silly: 在这里的意思是“可笑的,滑稽的”。
5. Hey, why don't we go out for a cheeseburger and French fries? That'll cheer you up.嗨,咱们出去吃点芝士汉堡包和炸土豆条怎么样?那会让你高兴起来的。cheeseburger: 奶酪汉堡包,芝士汉堡包。French fries: 炸土豆条。cheer you up: 让你舒畅些,让你高兴起来。
6. But if we go out, please don't complain about your math teacher or your math homework. 可是我们要是出去玩的话,请你不要抱怨你的数学老师和数学作业。if we go out: 如果我们出去。这是一个由if引导的真实条件句。在if之后,使用动词现在时形式(go,而不是will go),来表示将来可能发生的事。complain about: 抱怨,发牢骚。

7. I want to have fun. 我想玩个痛快。我想高高兴兴地玩一场。


ACT 1-2 “听起来像是有只狗在叫。”

【故事梗概】

在Robbie和Alexandra准备出门的时候,他们发现了一只迷路的狗狗。Robbie按照狗狗脖子上的牌子上的电话号码打过去,发现那个电话已经停机了。

Robbie: I have to turn off the lights, or else my father will get really angry. He says I never turn them out when I leave. If they come home and they're on...

[He moves his index finger across his throat to show that his father will be angry. ]

Robbie: Do you hear something?

Alexandra:  Yes. What was that?

Robbie:  It sounded like a dog barking.

Alexandra:  It sounded like a dog barking right here.

Robbie: Yeah.

[He opens the door. A dog is standing there. ]

Alexandra:  A dog!

Robbie: A springer spaniel!Come on in! Make yourself at home.

Alexandra:  Oh, you poor little thing. Come here.

Robbie:  Come on.

Alexandra:  Poor baby.

Robbie:  Where did you come from?

Alexandra:  [She looks at the dog's identification tag. ]Her name's Gemma, and she belongs to Mr. and Mrs. Levinson. There's a phone number - five five five... eight four four eight. Robbie, maybe you should call them and tell the Levinsons we have their cute little spaniel.

Robbie:  I've always wanted a springer spaniel. She's so cute.

Operator: The number you are calling - 555-8448 - is no longer in service.

Robbie:  The number's no longer in service.

Alexandra: Oh, you poor, poor baby. You've lost your family.

Robbie:  We'll find them. Don't worry, Alexandra.

【语言点精讲】


1. I have to turn off the lights, or else my father will get really angry.我必须关上灯,要不然我父亲真要生气了。turn off the lights: 关灯,闭灯。也可以说"turn out the lights"。or else: 要不然,否则。相当于"if not",用来说明后果。get angry: 生气,发怒;变得生气。这里"get"的意思是“变成,成为”,用在形容词前或修饰形容词的副词之前时常有这种含义。
2. If they come home and they're on...要是他们回来看见灯还亮着...they're on: 在这里指灯还亮着。句型to be on中的on表示正在持续的一种状态。
3. It sounded like a dog barking.听起来像是有只狗在叫。sound like: 声音好像很熟悉,听起来像是...
4. Make yourself at home. 别拘束,随便些,就像在自己家里一样。
5. Oh, you poor little thing. 噢,你这可怜的小家伙。安慰小孩或动物时的常用语。
6. I've always wanted a springer spaniel.我一直都想养条史宾格犬。I've always wanted... : 我一直想要。这句话用的是现在完成时。这一时态表示发生过或直到现在还在进行的事,侧重与现在的关系。springer spaniel: 史宾格犬,一种长毛垂耳猎狗
7. The number you are calling - 555-8448 - is no longer in service.你要的电话555-8448是空号。no longer in service: 不再使用,(电话)空号。

来源:Family Album U.S.A


长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

往期回顾

Family Album U.S.A 第12集

Family Album U.S.A 第13集

Family Album U.S.A 第14集

Family Album U.S.A 第15集

Family Album U.S.A 第16集

Family Album U.S.A 第17集

Family Album U.S.A 第18集

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存