查看原文
其他

外交双语|外交部发言人答记者问(2018.04.21)

2018-04-22 外交部 翻吧

2018年4月21日,外交部发言人陆慷回答记者书面提问。


朝鲜半岛问题:

朝鲜劳动党七届三中全会作出决定,停止核和导弹试验,集中力量发展经济,提高人民生活水平。中方对此表示欢迎。中方认为,朝方有关决定有助于进一步缓和半岛局势,有助于推动半岛无核化和半岛问题政治解决进程。实现半岛无核化和本地区持久和平,符合半岛及本地区人民的共同利益,也是国际社会的共同期待。我们祝愿朝鲜在发展经济,提高人民生活水平的道路上不断取得成果,支持朝方通过对话协商同有关各方解决各自关切,改善相互关系,希望有关各方相向而行,采取切实行动,为实现本地区的持久和平和共同发展作出应有努力。中方将继续为此发挥积极作用。

The 3rd Plenary Session of the 7th Central Committee of the Workers' Party of Korea has decided to stop nuclear and missile tests, make all-out efforts to develop economy and improve people's livelihood. China welcomes this. We believe that the relevant decision made by the DPRK will help to further ease the situation on the Korean Peninsula, denuclearize the Peninsula and politically resolve the Korean Peninsula issue. Achieving the denuclearization of the Peninsula and lasting peace of the region serves the common interests of the people on the Peninsula and of the region and meets the shared aspirations of the international community. We hope that the DPRK will score achievements in developing its economy and improving people's livelihood. We support the DPRK and other relevant parties in addressing their respective concerns and improving their relations through dialogue and consultation. We hope that all relevant parties can join hands to take concrete actions and make their own efforts to achieve the lasting peace and common development of this region. China will continue with its positive role to this end.

 

中国-东亚关系问题:

问:据日媒报道,日本一些国会议员在靖国神社春季大祭之际进行了参拜。安倍首相未参拜,但供奉了祭品。中方对此有何评论?

Q: According to Japanese media, some Japanese lawmakers visited the Yasukuni Shrine on the occasion of its spring festival. Japanese Prime Minister Shinzo Abe did not visit the shrine, but he sent a ritual offering to it. What is your comment?

 

答:中方在靖国神社问题上的立场是一贯的,明确的。我们敦促日方秉持正确历史观,以实际行动正视和反省历史,妥善处理有关问题。

A: China's position on the issue of Yasukuni Shrine is consistent and clear-cut. We urge the Japanese side to adopt a correct outlook on history, take concrete actions to face squarely and show remorse for history and properly handle the relevant issue.

 

发言人:陆慷

来源:外交部中英文网站

注:本文根据问题内容分类,与原文顺序有所不同。


更多

外交部例行记者会(2018.04.02)

外交部例行记者会(2018.04.03)

外交部例行记者会(2018.04.04)

外交部例行记者会(2018.04.09)

外交部例行记者会(2018.04.10)

外交部例行记者会(2018.04.11)

外交部例行记者会(2018.04.12)

外交部发言人答记者问(2018.04.14)

外交部例行记者会(2018.04.16)

外交部例行记者会(2018.04.17)

外交部例行记者会(2018.04.18)

外交部例行记者会(2018.04.19)

外交部例行记者会(2018.04.20)


注:外交部2017年四月至十二月及2018年前三月的例行记者会以及答记者问的内容,可查看首页”翻译学习“里的“翻硕&CATTI”栏目。

发送“外长记者会”至翻吧,可获取王毅外长在两会记者会上的中英全文及现场视频。





翻吧·与你一起学翻译微信号:translationtips 长按识别二维码关注翻吧


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存