查看原文
其他

中日英|掌掴风波后,威尔史密斯道歉信三语对译

联普日语社区 联普日语社区 2022-03-31

 前情回顾


日前举行的第94届奥斯卡金像奖颁奖典礼出现戏剧性一幕!好莱坞知名影星威尔·史密斯因不满主持人克里斯·洛克调侃妻子贾达·萍克特·史密斯的脱发缺陷,在大庭广众之下怒扇克里斯·洛克一巴掌!这一巴掌直接引起场下和网络轰动,颁奖典礼收视率直线飙升。更戏剧性的是掌掴风波后颁奖典礼仍旧进行,随后不久威尔·史密斯凭借作品《国王理查德》含泪捧得本届奥斯卡最佳男主角奖。


来源:VOGUE JAPAN

舆论普遍认为,威尔·史密斯“护妻心切”可以理解,但作为公众人物在重要场合公然实施暴力影响着实恶劣。3月28日,威尔·史密斯也在社交媒体Instagram上向克里斯·洛克道歉,称“我错了”,“对此我深感羞愧”,稍晚些时候,威尔·史密斯在微博上发了相同内容的中英文版本。

 

源:新浪微博

我们也同步整理了日文版资料,以下为道歉信全文的中日英三语版本。

威尔·史密斯道歉信

Violence in all of its forms is poisonousand destructive. My behavior at lastnight's Academy Awards was unacceptable and inexcusable. Jokes atmy expense are a part of the job, but ajoke about Jada's medical condition was too much for me to bear and I reactedemotionally.

暴力,在任何形式下都有着极其恶劣的有害影响。昨晚我在奥斯卡颁奖典礼上的行为是不可接受、不可原谅的。被拿来开玩笑是我在这份工作中经历的常规操作,但涉及Jada健康状况的玩笑令我无法忍受,以至于我情绪失控、反应过激。

どんな形であれ、暴力は有害で破壊的です。昨夜のアカデミー賞での私の振るまいは、受け入れがたく、弁解できないものでした。私をネタにしたジョークは仕事の一部だと思えるが、(妻の)ジェイダの医療的な状態(病気、脱毛症)についてのジョークは、私には耐えられず、感情的に反応してしまいました。


I would like to publicly apologize to you,Chris. I was out of line and I was wrong.I am embarrassed and my actions werenot indicative of the man I want to be.There is no place for violence in a worldof love and kindness.

Chris,我想藉此公开向你道歉。我的行为越界了,我错了。对此我深感羞愧,这并不该是我日常为人的表现。在这充满爱和善意的世界里,没有暴力的容身之地。

クリス、あなたに公式に謝罪したい。私は一線を越えていたし、間違っていた。自分の行いを恥じているし、私がなりたいと思う男性像を示すものでもなかった。愛と優しさの世界に、暴力の余地などない。


I would also like to apologize to theAcademy, the producers of the show,all the attendees and everyonewatching around the world.I would liketo apologize to the Williams Family andmy King Richard Family. I deeply regretthat my behavior has stained what hasbeen an otherwise gorgeous journeyfor all of us.

我也要向学院(奖)、节目制作人、所有来宾和全世界的所有观众道歉。我还要向威廉姆斯家族和《国王理查德》大家庭道歉。我的行为让大家本该美好的经历染上污点,我对此深表遗憾。

また、アカデミー賞、授与式のプロデューサーたち、出席者の皆さん、そして世界中の視聴者の皆さんに謝罪します。(映画で演じた)ウィリアムズ一家にも謝罪します。私の行いがなければすばらしい旅路となっていたはずのもの(式典、アカデミー賞)を汚してしまったことをとても後悔しています。


I am a work in progress.

我还在不断地自我修炼中。

私が未熟でした。


Sincerely,

此致,

心より、 


Will

威尔

ウィル



其实即便威尔·史密斯公开道歉了,网络上对于此次掌掴风波的言论依然争执不休。有观众认为某些脱口秀艺人在台上把口无遮拦当有趣,用拳头说话是“用魔法打败魔法”;

图片来源:威尔·史密斯主演的电影《阿拉丁》

有观众坚持认为“暴力不能解决所有问题。”

图片来源:威尔·史密斯主演的电影《拳王阿里》

回归作品本身,期待威尔·史密斯给我们带来更多优秀作品。


消息来源:VOGUE JAPAN、デイリースポーツ、百度图片、环球网、新浪微博

录音:石風呂さん

编辑:rara

分享免费日语学习资源


北京冬奥会系列

关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【冬奥开幕】参与活动,即可领取北京冬奥会开幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。回复关键字【冬奥闭幕】参与活动,即可领取北京冬奥会闭幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。


东京奥运会与残奥会系列

关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。


时政系列:

回复关键字【2022工作报告】参与活动,领取2022年《政府工作报告》中英日对译资料。

回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。

回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。

回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。

回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。

回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译

回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。

回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。

回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。

回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。

回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。

回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。

回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。

回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。


日语考试系列:

回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。

回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。



欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“倒春寒”

“舒适区

“春招”

“闪婚” 

“段子”

“沉浸式”

"老坛酸菜"

"破冰"

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。



黄金阅读时间

1.第五届人民中国杯开赛,增设公共日语组、翻译家组!

2.联普留学|留学干货分享!日本留学申请学历有要求吗?

3.日语世界杯|不负春光,“春之海”春季赛开启!

4.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第60讲:高语境文化视角下的日汉翻译

5.【日语好工作】每周最热门日语岗位更新!快接收心动offer!

6.中日有声双语|“全民核酸”日语怎么说?

7.中日教师组合,资深口译专家带你通往中日口译之路!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存