查看原文
其他

中日有声双语|奥密克戎“重组毒株”XE闪现,日语怎么说?

联普日语社区 联普日语社区 2022-04-11

2022年的春天,疫情仍未散去。

中国国家传染病医学中心主任、复旦大学附属华山医院感染科主任张文宏指出,奥密克戎已经发展到第二代了,BA.2的R0值(基本传染数)可以达到9.5,这意味着一个人可以传10个人。这还意味着,现在病毒的传播力几乎是早期传播力的3~5倍。

据世卫组织的最新报告,当前,奥密克戎在全球占主导地位,在所有上传的毒株基因序列中,奥密克戎占比达99.7%,其中,BA.2更是占所有测序病例的近86%。与此同时,坏消息还在不断传来。最近,世卫组织又对奥密克戎的一种新变体XE发出了警告,这是一种由BA.1 和 BA.2重组而成的变体。该组织称,XE的传播力可能比BA.2还要高10%。

源:NHK NEWS WEB

疫情进入第三年,新冠病毒在不断地进行适应性进化,面对凶猛的奥密克戎和重组的变种毒株XE,我们不得不提高警惕。日本也关注到这个新变种病毒,“重组”日语怎么说?一起看看相关报道吧。


源:NHK NEWS WEB

新型コロナ 新たな変異ウイルス「XE」 イギリスなどで報告

新冠疫情 英国等地发现新变异毒株XE

新型コロナウイルスのオミクロン株のうち、複数のタイプが組み合わさった「XE」(エックス・イー)と呼ばれるタイプのウイルスが、イギリスなどで報告されています。感染の広がりやすさなどははっきり分かっておらず、専門家は注目して監視する必要があるとしながらも、基本的な対策は変わらないとしています。

英国等地发现一种名为XE的新型新冠变异毒株,它是奥密克戎毒株中的几组基因序列重组后形成的变异毒株。其感染传播的难易度尚未明确,专家称有必要持续关注与检测这一变异毒株的情况,但目前的基本应对措施不变。

新型コロナウイルスは世界中で広がる中で変化を繰り返していて、1人の人が複数のタイプに感染することで遺伝子の組み換えが起き、複数のウイルスの特徴を持った新たな変異ウイルスができることがあります。

新冠病毒在全球范围内肆虐横行且不断发生变化。当某一个人感染数种新冠病毒时,病毒就会发生基因重组,因此便产生了具有数种病毒特征的变异毒株。

このうち「XE」と呼ばれるウイルスは、オミクロン株のうち「第6波」で広がった「BA.1」(ビーエー・ワン)というタイプと、より感染力が高いとされる「BA.2」(ツー)が組み合わさったタイプです。

变异毒株中的XE,是奥密克戎变异毒株盛行的“第6波”疫情时流传的“BA.1”病毒与比其感染传播能力更强的“BA.2”病毒的结合重组。

ウイルスの表面にあり、人の細胞に感染する際の足がかりとなるスパイクたんぱく質を含むほとんどの部分が「BA.2」、ほかの部分が「BA.1」となっています。

病毒表面的刺突糖蛋白是病毒入侵宿主细胞的过程中的一个关键,而XE病毒中包含刺突糖蛋白在内的大部分序列基因是“BA.2”病毒,其剩余部分则是“BA.1”病毒。



上述报道中,病毒的基因“重组”用到了“組み換え”这个词语,“組み換え”在日语中有“改编、重新排版、重组”的意思。“組み合わす”则是“组合、编组”的意思。另外,日语中“組み換え”和“組み替え”意思相同,也有报道中用的是”組み替え”,还有的日本媒体用“混合变种”(雑種)、“重组变异种”(再調和変異)来描述XE病毒。


来源:テレビ朝日


来源:时事通信社


来源:中央日报


以上说法你都get到了吗?欢迎关注我们,学习更多每日热词

消息来源:NHK NEWS WEB、中国新闻周刊、テレビ朝日、中央日报、时事通信社

录音:永井さん
编辑:rara、可乐




まとめ

重组:組み換え(くみかえ)、組み替え(くみかえ

组合、编组:組み合わす(くみあわす

变异毒株:変異ウイルスへんいウイルス

脚踏板、立足点:足がかり(あしがかり

细胞:細胞(さいぼう

你最想解锁什么类型的学习资源,欢迎踊跃给我们留言~

分享免费日语学习资源


北京冬奥会系列

关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【冬奥开幕】参与活动,即可领取北京冬奥会开幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。回复关键字【冬奥闭幕】参与活动,即可领取北京冬奥会闭幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。


东京奥运会与残奥会系列

关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。


时政系列:

回复关键字【2022工作报告】参与活动,领取2022年《政府工作报告》中英日对译资料。

回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。

回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。

回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。

回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。

回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译

回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。

回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。

回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。

回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。

回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。

回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。

回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。

回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。


日语考试系列:

回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。

回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。



欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“倒春寒”

“云祭扫

“踩雷”

“闪婚” 

“段子”

“痛点”

"离谱"

"全民核酸"

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。


黄金阅读时间

1.第五届人民中国杯开赛,增设公共日语组、翻译家组!

2.联普留学|留学干货分享!日本留学申请学历有要求吗?

3.日语世界杯|不负春光,“春之海”春季赛开启!

4.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第60讲:高语境文化视角下的日汉翻译

5.【日语好工作】每周最热门日语岗位更新!4月资讯抢先看!

6.中日有声双语|“痛点”日语怎么说?

7.中日教师组合,资深口译专家带你通往中日口译之路!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存