查看原文
其他

01.15|每日一练(英译中)

2018-01-15 翻吧君 翻吧
15Jan英译中

The US president was criticised by the UN and the African Union (AU) after it was credibly reported that he had referred to Haiti, El Salvador and nations in Africa as “shithole countries” during an Oval Office meeting on Thursday. Trump defended himself on Sunday, telling reporters “I am not a racist” as he arrived for dinner at his private golf club with the House majority leader, Kevin McCarthy.——'I am not racist,' Trump says, after 'shithole' nations remark fallout, the Guardian, Jan. 15



【参考译文】


12Jan中译英

中共中央政治局1月12日召开会议,听取了《中共中央关于修改宪法部分内容的建议》稿在党内外一定范围征求意见的情况报告,决定根据这次会议讨论的意见进行修改后将文件稿提请十九届二中全会审议。——十九届二中全会将于1月18日至19日在北京召开,中国之声,2018年1月12日

参考译文:On January 12, at the meeting of the Political Bureau of the CPC Central Committee, members of the Political Bureau were briefed about the feedback on the CPC Central Committee's suggestion to amend some parts of the Constitution, and decided that the draft amendment based on the discussion of the meeting was to be submitted to the Second Plenary Session of the 19th CPC Central Committee to be held from January 18 to 19 in Beijing.——The Second Plenary Session of the 19th CPC Central Committee to be Held Next Week, China Raido Internal, Jan. 12, 2018

解析:1)这一句中文有几个重点词的翻译需要注意:听取: be briefed(动词);草稿修改:draft amendment;意见:feedback;提请:submit;2)整个英文句以“members of the Political Bureau”领起,通过被动词were briefed和主动词decided两个并列谓语。



请将译文发到留言区,一起来交流!


【更多·每日一练】




翻吧·与你一起学翻译微信号:translationtips 长按识别二维码关注翻吧

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存