查看原文
其他

她33岁去世前写下这些文字,是留给人间最宝贵的财富:《此生未完成》

英语相伴 2022-10-12

点击上方『英语相伴』并设为星标

每日学英语




我们要用多大的代价,才能认清活着的意义?

——于娟《此生未完成》


“在生死临界点的时候,

你会发现,

任何的加班

(长期熬夜等于慢性自杀),

给自己太多的压力,

买房买车的需求,

这些都是浮云。

如果有时间,

好好陪陪你的孩子,

把买车的钱给父母亲买双鞋子,

不要拼命去换什么大房子,

和相爱的人在一起,

蜗居也温暖。”

——于娟


这段话是已故复旦大学青年教书于娟在博客上的独白,也是在她患乳腺癌之后、回首过往时,不禁发出的感慨。



✎✎✎



Jason Mraz有一首歌《Living In the Moment》,歌词里说——


"I will not waste my days making up all kinds of ways to worry about all the things that will not happen to me, so I just let go what I know, I don't know, and I know I'll only do this by living in the moment, living my life, easy and breezy, with peace in my mind".

“我不会再虚度光阴,用尽各种方式担心那些不会发生在我身上的事。我要放下那些我知道和不知道的事,要想做到这样,唯有活在当下,享受生命,安逸宁静,内心平和。”


不论是于娟还是Jason Mraz,都用文字传达出自己对生活、对生命意义的思考。



✎✎✎



生活在这样一个物质充盈、资讯发达的时代,我们的内心可能时刻被各种各样的信息填满,因而感到无所适从。世界纷纷扰扰,你我芸芸众生,很多时候我们会感觉到生活的无趣、生命的苍白、灵魂的孤独。


从前,如果你问:你缺什么吗?我会说:不缺;可如果你问:你快乐吗?我会说“不快乐”,可我也不知道自己想要什么。好在,当读到于娟在《此生未完成》中写下的文字,我仿佛看到了一盏点亮生活的明灯。



✎✎✎



于娟的生命在33岁那年戛然而止,可她写下的《此生未完成》,却成为她留给世界的一笔精神财富。


下面是这本书的节选片段以及翻译,送给正在阅读的你——





人应该把快乐建立在可持续的

长久人生目标上,

而不是只去看短暂的名利权情。

名利权情,没有一样是不辛苦的,

却没有一样可以带去。

People should base their happiness on sustainable long-term life goals

instead of transient fame and power.

Since they are,

though obtained through hardship and pains,

no longer there for you after your death.



也许任何东西,

得到之前,

不要轻言珍贵,

失去之前,

不要轻言轻贱。

Do not easily admire the preciousness

before the acquisition,

and do not easily show your contempt

before the loss.



如果不做苦力,

我想我一辈子都不能明白苦力的辛劳,

不懂得真正体力劳动者的辛苦与辛酸,

错失掉理解另一个世界的机会。

If I didn't do manual labor,

I will never understand the difficulty and suffering

that manual workers have experienced

and thus

miss the opportunity

to know another new world.



我不仅比过去更积极更勇敢,

我更学会了放下和接纳,

接纳自己的不完美,

接纳世界的不完美。

I am not only more positive and courageous,

I also learned how to let go of the past

and accept the imperfection of myself and the world.



如果我们竭尽人事,

仍然无法改变遭遇,

那就脱落身心,

让遭遇不受抵抗地从你这里洞穿出去,

这难道不是大勇吗?

If we can't change our miserable situation

through tremendous efforts,

isn't it the great courage

to let it go and move on?



其实,你一直是你,

只是在别人谈论你时,

你忘了你自己是谁而已。

In fact, you are always yourselves, 

you just forget who you are

when people are talking about you.



如今看来,

善待自己

不是给自己多买几盒

价值不菲的化妆品那么简单,

宽容他人

才是最好的善待自己的方式。

It now seems that treating yourselves

doesn't simply mean buying luxurious cosmetics for yourselves

but being kind to others.



我和梅曾经都以为

幸福一定要飞到云端才能得到,

殊不知泥土里才是真正踏实、

坦然、温暖的幸福。

我们一个躺在病床里,

一个坐在轮椅上,

却笑得比以往更加幸福和舒展。

最真实的活着,

拥有最真实的亲情、友情和爱情。 

Mei and I once believed that

only when we live a heavenly life can we obtain happiness, 

but now only to find that we can enjoy real dependable, 

peaceful and warm happiness 

even in the simplest life. 

I lie in bed and she is in her wheelchair, 

while we now have the happiest moment. 

I feel like living for myself, 

embracing the truest love from my family, 

my friends and my husband.



生固欣然,

死亦无憾。

花落还开,

水流不断。

It will be a blessing

if I can continue my life, 

but if I die, 

I shall have no regrets. 

For flowers will blossom again, 

and water will endlessly flow.


-end-


如果你对文章内容或这个话题有什么想法,欢迎到评论区和大家一起分享~





往期推荐


《流星》英文版,难以言喻的触动

漫画:优秀爸妈的十个特质,你具备几个?

成年人之间的真友情:既见君子,云胡不喜

朗读 | 龙应台《目送》英文版

席慕蓉 | 透明的哀伤

每个人的一生中,都应该有一段独居的日子

55岁女儿写给84岁父亲的一封信




英 语 相 伴

偶然关注 . 一直喜欢




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存