查看原文
其他

英文版动画《西游记》第二十四集

Love English 2 2022-12-23

16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 2122 / 23

‍Wukong and Bajie looked all around. But the Tang Monk was gone.‍

“That tiger ate our master,” said Bajie. He shrugged. “I guess we don’t have to protect him anymore. Good-bye, Wukong!”
The pig started to walk away. But Wukong grabbed him.
“You’re not leaving!” said the monkey. “We have to save our master. That tiger said he works for a demon, the great king Yellow Wind. The king’s cave must be nearby.”
The tiger entered his master’s cave. The Tang Monk was slumped over the tiger’s shoulder.
The great king Yellow Wind was sitting on his throne. 
“Great king!” cried the tiger. “I found the Tang Monk!”
The demon king looked surprised and happy. “I have heard that anyone who eats the Tang Monk will live forever. Was the monk alone?”
“He had two companions,” said the tiger. “One is a pig. The other is a monkey.”
Yellow Wind trembled. “A monkey?” he said. “He must be Sun Wukong—the monkey who caused all that trouble in Heaven!”
“Maybe,” said the tiger. “But don’t worry. I distracted them with a fake tiger skin. They’ll never find us.”
The tiger patted his stomach and looked at the Tang Monk. “I’ll tell the other demons to start a fire and prepare some spices.”
Yellow Wind held up his hand. “Sun Wukong is powerful. He and that pig might come looking for the monk. They’ll be angry if they find out we ate him. Let’s wait until they leave the area. Then we’ll be able to enjoy our meal.”
A small demon ran into the throne room. “Great king!” cried the demon.“There are two strangers outside—a monkey and a pig. They said to hand over the Tang Monk. If we don’t, they’ll destroy our entire mountain!”
“Oh no,” moaned Yellow Wind. “This is bad!”
“Don’t worry, King,” said the tiger. “I will get rid of them.”
The tiger walked out of the throne room. The small demon followed him.
Outside the cave there was some yelling and then a crashing sound.
A moment later the small demon ran back in. “Great king, disaster!” he cried. “The tiger is dead! The pig killed him with his rake!”
“What?” cried Yellow Wind. He stood up and grabbed a trident. He puffed out his chest and stomped out of the cave. He saw Wukong.
“So you’re the monkey who caused all the trouble in Heaven,” said Yellow Wind.
Hand over the Tang Monk!” demanded Wukong.
“I didn’t know you were so small,” said Yellow Wind.
“Hit me on the head,” said the monkey. “I’ll grow bigger.”
The demon king hesitated.
“Go ahead!” said Wukong.
Yellow Wind knocked the monkey on the head. Instantly Wukong grew tall.
“Now I’ll hit you!” cried Wukong. He swung his iron bar.
Crash! The demon king blocked the bar with his trident. Clang! The two fought up and down the side of the mountain.
“I’ll use some magic,” thought the monkey.
He grabbed a handful of hair and blew on it. Dozens of little Wukongs ran toward the demon king.
Yellow Wind laughed. “I know a magic trick too!” He looked down and blew three times.
The sky grew dark. A powerful yellow wind whipped across the mountain. Trees snapped and rocks tumbled.
Wukong, Bajie, and all the little Wukongs tumbled down the mountain. They landed at the bottom in a cloud of dust.

The demon king went back into his cave and slammed the door shut.

帮你记单词:
1. 复习:shrug详解见第3集5,该单词在第1、3、15、19集中出现过。

2. slump [slʌmp]  v.(价格、价值、数量等)骤降,猛跌,锐减;重重地坐下(或倒下)  n.(销售量、价格、价值等的)骤降,猛跌,锐减;萧条期;衰退
slump(物价等暴跌),sl-(滑)+-ump(重重的)-重重的掉下来。以-ump结尾的一些词表示圆柱体或“沉重地碰击”,如:chump(圆厚木)、hump(小圆丘)、stump(树桩)、plump(扑通坠下)等。
含有sl词根的单词有:slack,slake,slip,slant,sled,sledge等。
Sales have slumped this year.
今年销售量锐减。
 
3. throne [θroʊn]  n.(国王、女王的)御座,宝座;王位;王权;帝位  vt.登上王座使即王位;使登基
thr(tri) 三,多 + one 一 → 多个里面选出一个 → 宝座,王位
This boy's father had been executed for conspiring against the throne.
这个男孩的父亲因为密谋反对君主而被处死。
习语:
the (real) power behind the throne
太上皇;幕后操纵者
the person who really controls an organization, a country, etc. in contrast to the person who is legally in charge
 
4. distract [dɪˈstrækt]  v.转移(注意力);分散(思想);使分心
dis 分开,分离 + tract 拉 → 把〔心〕拉开 → 分心
同源词:attract,contract等。
You're distracting me from my work.
你使我不能专心工作。
 
5. spice [spaɪs]  n.(调味)香料;额外的趣味(或刺激等)  v.在…中加香料;给…增添趣味;使…变得刺激
同源词:special,specific等 
common spices such as ginger and cinnamon
姜和肉桂等常见香料
 
6. hand over[hænd ˈoʊvər]  转交;递交;移交(犯人等);(把…)移交(给…)处理
They would just catch the robbers and hand them over to the police...
他们会抓住抢劫犯,并把他们交给警方。
 
7. trident[ˈtraɪdnt]  n.三叉戟(旧时武器)
tri 三 + dent 牙齿 → 三颗牙齿 → 三叉戟(ji三声)
He is the son of Cronus and Rhea. Poseidon's  symbols were the dolphin and the trident.
他是克洛诺斯与瑞亚之子,波塞冬的象征是海豚和三叉戟。
 
8. puff [pʌf]  v.吸,抽(香烟、烟斗等);使喷出,冒出(烟或蒸汽);急促喘息;气喘吁吁  n.吸,抽(把气体经口或鼻引到体内的动作);(烟、气等的)一缕,少量;千层酥;奶油酥;泡芙
拟声词,吸气或吐气声。
Chimneys were puffing out clouds of smoke.
烟囱冒着滚滚浓烟。
 
9. whip [wɪp]  n.鞭子;纪律委员,组织秘书(在政党中负责确保党员出席政府重要辩论并表决);(政党发给党员的)投票通知书,投票指示 v.鞭打;鞭策;以鞭打责罚;鞭笞;(使朝某一方向)猛然移动;(突然迅速地)除去,拉动,抽出
He cracked his whip and the horse leapt forward.
他甩了个响鞭,马儿就奋蹄向前奔去。
 
10. snap [snæp]  v.(使喀嚓)断裂,绷断;(使啪地)打开,关上,移到某位置;厉声说;怒气冲冲地说;不耐烦地说  n.(尤指关上或断裂的声音)啪嗒声,咔嚓声;(尤指抢拍的)照片;“对儿”牌游戏(游戏者轮流下牌,出现相同的牌时要抢先喊“对儿”)  adj.匆忙的;仓促的  int.(在“对儿”牌游戏中出现同样的牌时喊的)对儿;(对于两件相同事物表示惊讶)真巧
The wind had snapped the tree in two.
风把树喀嚓一声刮断了。

11. 复习
demon 在第7、13、20集中出现过。
shoulder 在第21集中出现过。记忆:见第14集6。
companion 详解见第15集2。
tremble 详解见第14集1。第15集出现过。
pat 详解见21集8。第11、13集出现过。
stomp 详解见第6集7。第5、7、12、17集出现过。
hesitate 详解见第7集8。第15、18集出现过。
tumble 详解见第14集2。第20、23集出现过。

长按识别二维码可关注该微信公众平台

经典回顾

《肖申克的救赎》经典台词,丧的时候就看看

千万别把“发票”翻译成 invoice!否则误会大了...

小暑至,盛夏始,祝夏安

为什么微信把“拍一拍”的翻译改成 tickle?有点污啊~

揭秘:蚊子为什么喜欢你?(一)

你总说毕业遥遥无期,转眼就各奔东西……

有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!

“粽”情端午节

今天你“拍”了吗?微信新功能“拍一拍”用英语怎么说呢?

夏至:想你的昼最长,梦你的夜最短

BBC镜头下的北京新发地:饮食文化的灵魂之地,人世间最繁盛的烟火!

成功没有捷径,唯有努力前行

乔布斯:在斯坦福大学毕业典礼上的演讲(中英对照版)

别让“两点一线”的生活毁掉你的人生

余生很长,别慌张,别失望……

一年近半,忙中有幸——芒种

TED演讲 | 改变自己,只需要两年时间

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存