查看原文
其他

英文版动画《西游记》第二十八集

Love English 2 2022-12-23

20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27

Bajie looked out the kitchen window. Wukong and Wujing were outside talking.
“Wukong, Wujing,” said the pig quietly. “Come over here. I want to tell you something.”
The two companions came over to the window.
“What is it?” asked Wujing.
“I heard the two priests talking,” said the pig. “There’s a ginseng tree at this abbey. They said its fruit is delicious and valuable.”
Wukong smiled. “The fruit must taste wonderful.”
“We should eat some,” said Wujing.
Bajie rubbed his belly. “Yes,” he said. “We should.”
“You two wait here,” said Wukong. “I’ll go pick some of that fruit.”
The monkey went behind the abbey and found the giant ginseng tree. The fruit sparkled in the sunlight. He plucked three pieces from the tree’s branches and went back to the kitchen.
He handed Bajie and Wujing each a ginseng fruit.
Wujing took a bite. “This fruit is delicious!”
“Yes,” said Wukong. “It truly is.”
Bajie opened his mouth wide and threw his ginseng fruit in. Gulp!
“Bajie, you should be ashamed of yourself,” said Wukong. “You didn’t even chew!”
“I was too hungry to chew,” said the pig. He groaned. “And now I wish I had another ginseng fruit. I didn’t even taste that one!”
 At that moment the two priests were walking past the kitchen.
“Did you hear what the pig said?” whispered one priest. “I think the Tang Monk’s companions are eating the ginseng fruit!”
The two priests ran outside and searched the ginseng tree. Three pieces of fruit were gone.
“This is terrible!” said one priest. “The Great Immortal will be very upset!”
They ran inside and found the Tang Monk.
“Your companions are criminals!” shouted one priest.
“What are you talking about?” asked the monk.
“They stole some of our ginseng fruit!” said the other priest.
Just then Wukong, Bajie, and Wujing walked in.
Thieves!” cried the first priest.
“How dare you call us thieves!” shouted Bajie. “What did we steal?”
“Don’t pretend you don’t know!” said the other priest. “You ate ginseng fruit from our master’s tree!”
Wujing wiped some juice from the side of his mouth. Wukong giggled.
“What is so funny?” asked the other priest.
Wukong laughed harder and pointed at Bajie. “It was his idea!”
“You’re the one who stole the fruit!” cried the pig.
“You’re all thieves and liars!” cried one of the priests. “We invited you into our abbey as guests! And you repay us by stealing from us!”
The two priests yelled and yelled. They called Wukong and his companions all sorts of terrible names.
“I don’t want to listen to this,” thought the monkey. He recited a quick spell and changed into a spirit form. He left his body standing in the room and went out behind the abbey.
Wukong stood before the ginseng tree. “Those priests are rude!” he said to himself. “So what if we ate some ginseng fruit? They have no right to call us names!”
Wukong grew very angry. Finally he took out his iron bar and struck the tree. There was a loud crack, and the entire tree crashed to the ground.
Wukong put the iron bar back in his ear and returned to his body. The priests were still yelling.
“Stop yelling!” commanded Wukong.
The priests stopped yelling and looked at the monkey.

“I think you made a mistake,” said the monkey with a big smile. “Why don’t you go outside to your ginseng tree and count the fruit again?”

帮你记单词:

1. sparkle [ˈspɑːrkl]  v.闪烁;闪耀;生气勃勃;热情奔放;神采飞扬  n.闪烁(或闪耀)的光;生动新颖;亮点
spark 火花 + le 表反复 → 闪耀;闪烁
Her jewellery sparkled in the candlelight.
烛光下,她的首饰光彩熠熠。
spark[spɑːrk]  n.火花;火星;电火花;(指品质或感情)一星,丝毫,一丁点 v.引发;触发;冒火花;飞火星;产生电火花
a spark of hope
一线希望
 
2. pluck [plʌk]  v.摘;拔;拔掉,退去(死禽的毛);弹,弹拨(乐器的弦)  n.胆识;胆量;意志
She plucked out a grey hair.
她拔掉了一根灰白头发。
 
3. be ashamed of [bi əˈʃeɪmd əv]  羞耻,惭愧,害臊
You ought to be ashamed of your foolish behaviour.
你应当为自己的愚蠢行为而感到羞耻。
 
4. groan [ɡroʊn]  v.呻吟;叹息;哼哼;发出似呻吟的声音  n.呻吟声;叹息声;哼哼声;嘎吱声
拟声词,呻吟的声音。
to groan with pain/pleasure
痛苦地呻吟;高兴得直哼哼
 
5. criminal [ˈkrɪmɪnl]  adj.犯罪的;犯法的;涉及犯罪的;刑法的;刑事的;道德上错误的;不道德的  n.罪犯
crime 罪行 + al 形容词或名词后缀 → 犯罪分子
crime [kraɪm]  n.犯罪活动;不法行为;罪;罪行;不道德的行为;罪过  v.指控犯罪;判定犯罪;处罚军事犯
crem(cren)罪名 + e 名词后缀 → 罪行
 
6. thieve [θiːv]  n.小偷  v.偷;行窃
thief的古英语拼写形式。
Everyone caught the thieve to the police station.
大家把贼送到警察局。
 
7. giggle [ˈɡɪɡl]  v.(因感到有趣、窘迫或紧张而)咯咯地笑;傻笑 n.咯咯笑;傻笑;趣事;玩笑;可笑的事;止不住的咯咯笑
拟声词。咯咯地笑
The girls giggled at the joke.
女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
 
8. command [kəˈmænd] n.(给人或动物的)命令;指令;命令;控制;管辖;指挥 v.命令;指挥,统率(陆军、海军等);应得;博得;值得
com 加强 + mand 命令 → 命令 → 指挥
Begin when I give the command.
我发出命令时开始。

长按识别二维码可关注该微信公众平台

经典回顾

BBC镜头下的打树花——惊艳的中国“非物质文化遗产”

全国多地发生洪涝灾害,你的家乡还好么?

《肖申克的救赎》经典台词,丧的时候就看看

千万别把“发票”翻译成 invoice!否则误会大了...

小暑至,盛夏始,祝夏安

为什么微信把“拍一拍”的翻译改成 tickle?有点污啊~

揭秘:蚊子为什么喜欢你?(一)

你总说毕业遥遥无期,转眼就各奔东西……

有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!

“粽”情端午节

今天你“拍”了吗?微信新功能“拍一拍”用英语怎么说呢?

夏至:想你的昼最长,梦你的夜最短

BBC镜头下的北京新发地:饮食文化的灵魂之地,人世间最繁盛的烟火!

成功没有捷径,唯有努力前行

余生很长,别慌张,别失望……

一年近半,忙中有幸——芒种

TED演讲 | 改变自己,只需要两年时间

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存